Beispiele für die Verwendung von "pequeñas" im Spanischen
Hay solo algunas pequeñas reducciones - dos puntos porcentuales - no significativos.
Это крошечное уменьшение - 2% - незначительно.
que de las más pequeñas causas pueden derivar efectos devastadores.
разрушительный эффект может последовать за самыми незначительными причинами.
necesitabas de la mecánica cuántica para describir esas pequeñas partículas.
квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц.
Esto ahuyentó a las pequeñas inversiones extranjeras que habían llegado a Haití.
Эти действия рассеяли даже то незначительное инвестирование, которое производилось в Гаити.
Como las pequeñas musarañas, o los tenrecs, adaptados a la oscuridad.
За крошечными землеройками, тенреками, привыкшими к темноте
Y lo que pasaba era que el bactericida estaba formulado con pequeñas partículas de estaño.
Причиной было то, что бактерицид содержал незначительные части олова.
Estas pequeñas motas de sal son fragmentos de ADN incrustados en vidrio.
Эти крошечные солевые пятна - всего лишь прикрепленная к стеклу ДНК,
En Centroamérica, se fragmentan continuamente en facciones cada vez más pequeñas que luchan por puestos de autoridad insignificantes y representaciones irrelevantes.
В Центральной Америке они постоянно раскалываются на еще меньшие части, которые борются за незначительную должностную власть и неуместное представление.
Hemos visto lo que ocurre cuando dividimos un pequeño planeta en islas más pequeñas.
Мы видели, что происходит, когда мы начинаем делить и без того маленькую планету в еще более крошечные островки.
Se creía genuinamente, y esto se apoyaba además en un profundo juicio intuitivo, que las interrupciones a esta trayectoria ascendente sólo serían pequeñas y transitorias.
Люди искренне верили в то, что паузы в данной восходящей траектории могут быть лишь незначительными и кратковременными, опираясь в своих суждениях, похоже, лишь на интуицию.
Después vino la cría de insectos en la órbita, pequeñas moscas de la fruta, las drosófilas.
Потом - выведение на орбите насекомых, крошечных плодовых мух-дрозофил.
Asimismo, los seres humanos tienen tendencia a aceptar los riesgos grandes, pero poco probables, para evitar pequeñas pérdidas seguras, como, por ejemplo, las primas de seguros.
Аналогичным образом люди склонны принимать значительные риски убытков, чтобы избежать определенных незначительных потерь, таких как выплата страховых взносов.
Entonces ensayamos pequeñas gotitas, partículas, de agua para formar una bruma seca que tomara la forma del viento.
И мы экспериментировали с крошечными распылёнными частицами воды, чтобы создать сухой туман, обретающий форму от воздействия ветра.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung