Beispiele für die Verwendung von "полностью" im Russischen

<>
Им пришлось полностью перекрыть кран. Tenían que cerrar completamente la llave de agua.
После этого я полностью сосредоточился Entonces empecé a concentrarme totalmente.
Мы полностью отвергаем первую критику. Rechazamos por completo la primera crítica.
ее партнеры полностью осознают это. sus socios están plenamente conscientes de ello.
Война в Ираке финансировалась полностью в кредит; La guerra de Irak ha sido financiada enteramente por el crédito;
Они полностью способны к воспроизводству - Son completamente fértiles.
Эта история почти полностью неправдоподобна. Lo anterior está casi totalmente equivocado.
Старая советская иконография была полностью сломана; La vieja iconografía soviética se ha derrumbado por completo;
Вы можете полностью рассчитывать на нашу помощь Les aseguramos que pueden contar plenamente con nuestra ayuda
Это была первая в истории война, полностью оплаченная в кредит. La suya fue la primera guerra en la historia pagada enteramente con créditos.
Затем - полностью экспрессивный Я-Бот. Y luego MeBot completamente expresivo.
Этот урок был полностью усвоен. Esa lección ha sido totalmente asimilada.
То есть, они полностью упускают метафорический смысл. Así que pierden por completo el significado metafórico.
Реформистский выбор полностью принимает интернационализацию сегодняшней рыночной экономики. La opción reformista acepta plenamente la internacionalización de la economía de mercado actual.
Такое восприятие может быть в значительной степени верным, но не полностью. Esa percepción puede ser válida en gran medida, pero no enteramente.
Я создал полностью жидкую батарею: Hice una batería completamente líquida:
То есть полностью возобновляемая энергия. Que será totalmente renovable.
Однако университеты не должны становится полностью коммерческими. Pero eso no significa necesariamente que las universidades tengan que comercializarse por completo.
Пройдут годы, прежде чем мы сможем полностью оправиться. Pasarán años antes de que nos recuperemos plenamente.
Поразительно, но этот вопрос полностью отсутствовал на всемирных дебатах, касающихся финансовых реформ. Curiosamente, sin embargo, este tema está casi enteramente ausente de los debates mundiales sobre reforma financiera.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.