Beispiele für die Verwendung von "presiones" im Spanischen mit Übersetzung "давление"
Übersetzungen:
alle864
давление651
оказывать давление42
вынуждать21
нажимать19
надавливать18
давить13
нажим4
пресс2
напор1
принуждение1
andere Übersetzungen92
La economía global también está generando presiones:
Мировая экономика производит такое же давление:
Será difícil aliviar esas presiones inflacionarias este año.
В этом году будет не просто ослабить это инфляционное давление.
No obstante, Obama está sometido a presiones políticas.
Тем не менее, Обама находится под политическим давлением.
Los palestinos entienden que, sin presiones, pocos cambios habrá.
Палестинцы понимают, что без давления мало что изменится.
La inminente desaceleración mundial ha intensificado las presiones proteccionistas.
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление.
En el último año y medio, soportaron estas presiones considerablemente bien;
За последние полтора года, они сопротивлялись этому давлению с примечательной стойкостью;
Además, el propio capitalismo está sintiendo presiones de todas las procedencias.
Кроме того, сам капитализм на каждом из направлений чувствует давление.
Sin duda quienes participan actualmente en Libia están sintiendo presiones similares.
Вне всяких сомнений участники миссии в Ливии испытывают такое же давление.
¿Hay algún alivio para alguna de esas presiones que he estado describiendo?
Есть ли выход из-под того давления, которое я только что описал?
Y para lograrlo se necesitan temperaturas extremas presiones extremas y mucha contaminación.
Но для того, чтобы произвести его, требуются сверхвысокая температура, сверхвысокое давление и сильное загрязнение окружающей среды.
Así, los ataques a China significan primordialmente presiones para reevaluar el yuan.
Таким образом, трепка Китаю прежде всего означает давление с целью переоценки юаня.
Sin embargo, terminan enfrentando las mismas presiones de los costos en alza.
Тем не менее, в последнее время они также испытывают давление роста цен.
Por supuesto, las presiones sobre nuestro planeta dependen de nuestro estilo de vida.
Давление на нашу планету зависит, конечно же, от нашего образа жизни.
Es perfectamente posible crear estas presiones sociales que llevan a sociedades más equitativas.
Вполне реально создать подобное социальное давление, которое приведет к появлению более эгалитарного общества.
Las presiones demográficas cederán, así como la tensión que sufren los frágiles ecosistemas tropicales.
Демографическое давление там ослабнет, так же как и нагрузка на хрупкие тропические экосистемы.
Pero el presidente Bush no es el único que se enfrenta a presiones democráticas.
Но президент Буш не один столкнулся с демократическим давлением.
¿Dónde están las presiones competitivas que generan formas innovativas de pensamiento en el gobierno?
Где конкурентное давление, инициирующее творческое мышление в процессе управления?
En una época de desempleo extraordinariamente elevado, las presiones políticas contribuyen a agravar el problema.
В эпоху чрезвычайно высокого уровня безработицы политическое давление только усугубляет проблему.
Sería un error dejar flotar el renminbi con las actuales presiones políticas exteriores y especulativas.
Было бы ошибкой перевести ренминби на плавающий курс обмена в условиях спекулятивного и внешнего политического давления, которое испытывает Китай в настоящее время.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung