Beispiele für die Verwendung von "propósito" im Spanischen
al contrario, el propósito parece ser el de impedir que huyan los grandes depositantes y preservar un sistema sumamente arriesgado.
напротив, кажется, есть намерение удержать крупных вкладчиков и сохранить высоко рискованную систему.
Es decir, es un par de cobre trenzado que nunca fue diseñado para el propósito con que se está utilizando.
Я имею в виду то, что витая пара медных проводков не была создана для решения задачи, в которой используется.
El propósito del crimen era tan ambicioso, su alcance tan amplio, que se acuñó una nueva palabra -genocidio-para describirlo.
Преступные намерения были настолько претенциозными, а их размах настолько огромным, что для того чтобы описать это было выдумано новое слово - геноцид.
No solamente de excremento, no sólo superficie y orificio desaseado, vahos de ron, había una voluntad en ello, e intención, poder y propósito.
Не экскрементов, не тела, не рта, грязного, смердящего перегаром, в этом была воля и намерение, сила и цель.
Una empresa virtual es cualquier grupo pequeño que se constituye en una organización que es apenas lo suficientemente grande para lograr su propósito colectivo.
Виртуальное предприятие - это любая небольшая группа, объединяющаяся в организацию достаточного размера для того, чтобы осуществить коллективное намерение.
Por parte de Tony Blair, contaba también el escándalo moral inspirado por la forma como el dictador iraquí se había comportado con su propio pueblo y, por tanto, el propósito de cambiar el régimen.
Со стороны Тони Блэра наблюдалось справедливое возмущение поведением иракского диктатора по отношению к собственному народу и, следовательно, намерение сменить правящий режим в Ираке.
Nos da un propósito y un dominio del tema;
Игра дает чувство цели и мастерства - два ключевых мотивационных аспекта, которые увеличивают производительность.
Es un mundo corporal, y la especie existe en el cuerpo, y creo que hay un verdadero significado en atar nuestros cuerpos a nuestras cabezas - que esa separación ha creado una división que a menudo separa el propósito de la intención.
Это мир тела, и человечество, в самом деле, живет в теле, и мне кажется, очень важно воссоединить наши головы и тела - ведь их разделение породило раскол, который так часто отделяет цель от намерения.
¿Señala un punto de inflexión la recién publicada Declaración conjunta sobre la cooperación en materia de defensa, en la que se expresa el propósito de pasar de las ventas de armas a la coproducción de equipo militar, o es simplemente una estratagema para aplacar a la India?
Сможет ли недавно принятая Совместная декларация о военном сотрудничестве, которая устанавливает намерение двигаться от продаж оружия к совместному производству военной техники,стать переломным моментом, или это лишь способ успокоить Индию?
Dicen querer vivir vidas de propósito y de mayor significado.
Они говорят о желании прожить жизнь, наполненную смыслом и имеющую цель.
Porque nuestro propósito principal, desde luego, es primero, no hacer daño.
Потому что наша главная цель, конечно же, это прежде всего не навредить.
Con ese propósito, debemos fortalecer la Política Externa y de Seguridad Común.
С этой целью мы должны усилить как общую внешнюю политику, так и общую политику в области безопасности.
Por lo tanto, tenemos una atención muy enfocada, dirigida a un propósito.
Наше внимание очень сфокусировано, направлено на одну цель.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung