Beispiele für die Verwendung von "propia" im Spanischen

<>
por ello se nos permite matar en defensa propia y atacar a los combatientes enemigos en una guerra. Таким образом, нам разрешено убивать в целях самозащиты и совершать нападения на врага во время войны.
Sin embargo, existen ciertas actividades, incluyendo la defensa propia y la guerra, que crean riesgos inevitables de daño a inocentes. Однако существуют такие действия и виды деятельности, включая военные действия и обоснованную, законную самозащиту, которые создают неизбежный риск для невинных людей.
Al contribuir a la deslegitimación de Yaser Arafat y al aceptar la aseveración del primer ministro Sharon de que la reocupación israelí es en "defensa propia", la política estadounidense amenaza con debilitar la claridad moral y la credibilidad de su país a los ojos del mundo. Помогая лишить легитимности Ясира Арафата и принимая преподнесенную премьер-министром Шароном характеристику израильского захвата палестинских территорий как "самозащиту", американская политика может нарушить моральную чистоту США и ослабить доверие к ним в глазах всего мира.
Sí, hablo por experiencia propia. Да, из моего личного опыта.
Primero, representaba su propia identidad. Во-первых, он представляет его индивидуальность.
Incluso construyen su propia infraestructura. Здесь даже строят для себя инфраструктуру.
La carga propia pesa menos. После обеда отдохни немножко, после ужина с милю пройдись.
Cada chimpancé tiene su propia personalidad. Каждый шимпанзе имеет свою индивидуальность,
Basta con ver tu propia piel. Вам достаточно просто посмотреть на свою кожу.
y luego redescubrimos nuestra propia confianza. и затем мы снова восстановили нашу уверенность.
No lo esposó por propia voluntad. Она вышла за него не по своей воле.
Incluso tienen su propia máquina de? У них даже есть свой автомат для газировки:
Cada edificio tiene su propia personalidad. Каждое здание по-своему уникально.
Estaría atrapado en mi propia cabeza. Я оказался бы в ловушке внутри своей головы.
Número dos - tenga una navaja propia. Номер два - перочинный ножик.
Cada lado ofrecerá su propia versión. Каждая из сторон выдвигает свою версию.
esta parte muy propia de la ecología. но это очень-очень тесно связано с экологией.
es simplemente propia de la condición humana. это естественное явление для человеческой природы.
No está confinado a su propia ascendencia. Это не ограничено твоим родом.
En realidad, primero roban su propia infraestructura. Точнее, сначала, крадут для себя инфраструктуру.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.