Beispiele für die Verwendung von "propiedades" im Spanischen mit Übersetzung "свойство"
Übersetzungen:
alle459
собственность237
право собственности67
свойство51
владение37
имущество23
andere Übersetzungen44
Y parecían tener propiedades de estimulación del crecimiento celular.
Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток.
Pero Murray Gell-Mann habló ayer sobre las propiedades emergentes.
Но вот Мюррей Гелл-Манн вчера говорил о возникающих свойствах.
Quizas estos Big Bangs muestren una inmensa variedad de propiedades.
Возможно, эти взрывы демонстрируют огромное разнообразие свойств.
Todas las propiedades de las cosas tienen que ver con estos tipos de relaciones.
Свойства вещей выражаются через тип взаимосвязи.
El enfría el plato, lo que cambia sus propiedades y lo extrae directamente del plato.
Он охлаждает чашу, она меняет свои свойства, и он отрывает её слоем от чаши.
Y si haces una estructura tres dimensional, como la buckyesfera, tiene todo tipo de propiedades increíbles.
А если сделать трехмерную структуру, например букибол, у него будут невероятные свойства.
El océano tiene propiedades que permiten a los sonidos de baja frecuencia moverse, básicamente, de forma global.
Океан обладает свойствами, которые позволяют низкочастотному звуку распространяться, в общем-то, по всему свету.
Y cuando se presiona este cristal cambian las propiedades eléctricas en proporción a la fuerza que recibe.
И когда кристалл сжимается, меняются его электрические свойства пропорционально силе, которая к нему приложена.
Si miramos a los nanotubos de carbono, lijima los descubrió en el año 1991, tienen unas propiedades increíbles.
Это углеродные нанотрубки, которые Иидзима открыл в 1991 году, у них просто невероятные свойства.
La otra propone que el universo es inherentemente geométrico y que lo gobiernan propiedades geométricas como la simetría.
Согласно второй теории, вселенной в своей основе геометрична, и управляют ею геометрические свойства, такие как симметрия.
Así, del mismo modo, el patrón de conexiones entre las personas confiere a los grupos de personas diferentes propiedades.
Точно так же, структура связей между людьми накладывает на группы людей определённые свойства.
Considérese un medicamento basado en el conocimiento tradicional, por ejemplo, de una hierba bien conocida por sus propiedades medicinales.
Рассмотрите препарат, основываясь на традиционных знаниях, скажем, о растении, хорошо известном своими лекарственными свойствами.
Aunque en la sociedad, todo lo que no sea un poco gris suscita agresividad y agitación de propiedades nada buenas.
Хотя в обществе все, что чуть-чуть не серое, вызывает агрессию и возбуждение недоброго свойства.
El siglo XX trajo un profundo entendimiento de las propiedades del mundo físico, ahora considerado como "entendido" por los físicos.
Двадцатое столетие принесло с собой глубинное понимание свойств физического мира, - на сегодняшний день этот мир считается "понятым" физической наукой.
el dominio de la escuela de economía de Chicago, con su fe en las propiedades autorregulatorias de los mercados sin restricciones.
господство Чикагской школы экономики с ее верой в саморегулирующие свойства освобожденных рынков.
La energía se convierte inmediatamente en una ráfaga de partículas semi-atómicas, con detectores y computadoras usadas para descubrir sus propiedades.
Энергия мгновенно преобразуется в поток субатомных частиц, а специальные датчики и компьютеры затем вычисляют их свойства.
Una teoría de la biología basada en la selección natural requiere una noción relacional de cuáles son las propiedades de los sistemas biológicos.
Любая биологическая теория, основанная на естественном отборе, подразумевает релятивистское понимание того, что составляет свойства биологических систем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung