Beispiele für die Verwendung von "puedan" im Spanischen mit Übersetzung "мочь"

<>
Quizás puedan reconocerla de "2001: Вы можете узнать ее в фильме "2001 год:
Pensáis que ni siquiera puedan existir. думаешь, что они просто не могут существовать.
Y no creo que otros puedan juzgar eso. Я не думаю, что другие могут судить об этом.
Necesitamos redes que puedan encontrar lo que ocurre. Нужны группы, которые могут выяснить, что происходит.
pero no son tan futuristas como puedan sonar. но они не отдалённы, как может показаться.
Habla más fuerte para que todos puedan oírte. Говори громче, чтобы все могли тебя слышать.
Aislamiento, mejor diseño, compren electricidad verde donde puedan. Теплоизоляция, лучший дизайн, покупайте "зеленое" электричество, если можете.
Por lo que quizás puedan oír algunos mosquitos volando. Мы может услышать, как москиты летают.
Y puedan navegar por el mundo usando sus oídos. И они могут передвигаться в пространстве, используя слух.
Para que los virus puedan replicarse necesitan un huésped. Вирусы не могут сами воспроизводиться, им нужен носитель.
No cree que las sanciones lo puedan hacer colapsar. Он не верит, что санкции могут привести к его краху.
No es una cuestión que muchos pakistaníes puedan resolver fácilmente. На этот вопрос не многие пакистанцы могут ответить с готовностью.
De verdad, es realmente - déjenme quitarmelo para que puedan ver. И, правда, на самом деле - давайте я сниму, чтобы вы могли увидеть.
Las Naciones Unidas están en Chipre para ayudar como puedan. ООН пытается, насколько может, помочь в этом Кипру.
No digo que no puedan vivir una vida hermosa y maravillosa. Я не говорю, что такие дети не могут жить красивой, прекрасной жизнью.
Pero a nadie se le ocurrió que puedan estar más emparentados. Но никто и не предполагает, что они могут состоять в более близком родстве.
Casi que me olvido de lo extraño que puedan resultar esas conversaciones. Я иногда забываюсь, насколько странными могут оказаться эти разговоры.
Para poder mantener seguro el océano para que las ballenas puedan continuar comunicándose. оставался для китов безопасной средой обитания, и чтобы они могли продолжать общаться.
El hecho de que las tendencias se puedan revertir es motivo de esperanza. Тот факт, что положение в стране может радикально измениться, даёт основания для надежды.
Podemos invitar a socios que nos puedan apoyar, pero nosotros tenemos que empezar. Мы можем пригласить партнеров, чтобы помочь нам, но нам нужно начать самим.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.