Beispiele für die Verwendung von "puestas" im Spanischen mit Übersetzung "становиться"
Übersetzungen:
alle1355
поставлять158
становиться113
ставить111
помещать110
сделать107
приводить99
стать77
делать75
начинать69
полагать67
надевать49
открывать48
девать39
устанавливать37
класть31
вставлять15
наносить14
закладывать12
заключать12
накладывать11
посылать6
складывать6
одевать6
подвергать сомнению6
слагать5
ставиться5
задаваться5
отвечать5
закат5
заходить5
возлагать4
укладывать4
расставлять4
сопротивляться4
выкладывать3
браться3
одеваться3
приставлять2
приделывать2
вставляться1
натягивать1
класться1
зажигать1
наставлять1
постилать1
заход1
наноситься1
возлагаться1
перекладывать1
перелагать1
andere Übersetzungen7
comienzas a ponerte muy sentimental, desarrollas un sentimentalismo intenso.
Тогда вы становитесь очень сентиментальны, вы очень интенсивно развиваете сентиментальность.
Y mientras más le hablaba, menos amistoso se ponía.
И чем настойчивее я пытался с ним поговорить, тем менее дружелюбным он становился.
Nos ponemos impacientes con cosas que no se resuelven rápido.
Человек становится нетерпим ко всему, что не имеет быстрого решения.
Se pone verde aquí porque siente que todo está bien.
Здесь она становится зелёной, потому что она чувствует, что все идёт правильно.
Y es aquí donde se pone interesante para los forenses.
И вот тут вопрос становится интересным для криминалистики.
Pero cuando se pone muy caliente, las algas no producen azúcar.
Но, когда становится слишком жарко, водоросли не могут производить сахар.
Los machos, cuando pelean, si están muy agresivos, se ponen blancos.
Мужские особи, когда бьются, если по-настоящему агрессивны, становятся белыми.
Así que tomé mi pasaporte estadounidense y me puse en la cola de extranjeros.
Потому я достал свой американский паспорт и стал в очередь для Extranjeros.
Se ha puesto de moda afirmar que el Estado-nación ha perdido su lugar.
Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность.
Pasan varias horas y se pone peor, y aún un hombre no lo ignoraría.
Несколько часов спустя становится хуже, и тогда, даже мужчина не сможет игнорировать боль.
Quiero decir, entienden a dónde lleva esta historia y esto se pone más interesante.
В смысле, вы уже поняли, куда я веду Но дальше становится интереснее
No me pondré de tu parte o bailaré con las bombas porque todos estén bailando.
Я не стану с тобой танцевать под бомбами, потому что все танцуют.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung