Beispiele für die Verwendung von "razones" im Spanischen mit Übersetzung "основание"

<>
Hay razones poderosas para dudarlo. Существуют серьезные основания для того, чтобы сомневаться в этом.
Hay pocas razones para ser optimistas. Поэтому особых оснований для оптимизма нет.
Al Jazeera tiene buenas razones para presumir: "Аль-Джазира" имеет все основания, чтобы злорадствовать:
Esas experiencias inspiran razones para el optimismo. Подобный опыт дает основание для оптимизма.
No hay más razones para no hacerlo. Нет больше оснований медлить.
La gente tiene grandes razones para estar optimista. У людей есть все основания испытывать чувство оптимизма.
Y Belgrado no ha dado razones para tener confianza. Белград также не дает оснований для доверия.
Hay muchas razones para celebrar el actual avance de la democracia. Есть много оснований для того, чтобы устраивать праздники по поводу поднявшейся в настоящее время демократической волны.
Las experiencias británicas demuestran que hay buenas razones para el optimismo. Опыт Великобритании показывает, что здесь существуют хорошие основания для оптимизма.
Además, hay razones para pensar que esta vez realmente podría ser diferente. Кроме того, есть основания полагать, что этот раз все действительно может быть по-другому.
Estos factores constituyen buenas razones para prever una mayor debilidad del dólar. Эти факторы дают основание ожидать дальнейшего ослабления доллара.
La evolución reciente de los acontecimientos parece ofrecer razones para el optimismo. Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма.
En la ciencia, queremos saber cuáles son las razones para creer algo. Нам важно знать, какие у вас есть основания верить чему-либо.
Rechazó la prohibición por razones morales de acciones que no provoquen daños físicos. Он отрицал запрет на нравственных основаниях действий, не ведущих к причинению физического урона.
"Hay muchas razones para creer que están tratando seriamente de desarrollar armas nucleares". "Есть все основания полагать, что они серьезно занимаются созданием атомного оружия".
Hay muchos antecedentes y razones para tener cautela en cuanto a dichas intenciones. На то слишком много событий было в прошлом, и слишком много оснований для подозрений продолжают существовать.
El gobierno chino, bajo el Partido Comunista, tiene todas las razones para sentirse seguro. Китайское правительство под управлением коммунистической партии имеет все основания чувствовать себя уверенным.
Sin embargo, en el largo plazo las autoridades chinas tienen buenas razones para preocuparse: В то же время, в долгосрочной перспективе, у китайского руководства есть основания для беспокойства:
Pero la práctica de la política electoral nos brinda también razones para el optimismo. К тому же практика избирательных политик также дает нам основание для оптимизма.
Y hay razones para pensar que la respuesta a ambas podría bien ser que sí. Есть основания полагать, что ответ на оба вопроса утвердительный.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.