Beispiele für die Verwendung von "reales" im Spanischen

<>
No, la cola del pavo real reuslta de las elecciones de apareamiento hecha por las pavas reales. Хвост павлина обязан своим появлением предпочтениям в выборе полового партнера, который делали самки павлина.
Como Darwin no creía que la pura estética guiara a los pavos reales hembras y a las leonas en su elección de compañeros de apareamiento, tuvo que encontrar una razón racional para la preferencia por parte de las hembras de machos con características que constituían estorbos. Поскольку Дарвин не думал, что самки павлинов и львицы руководствуются в своём выборе самцов чистой эстетикой, ему требовалось найти рациональное объяснение предпочтения самками самцов с мешающими характеристиками.
Te pierdes los patrones reales. Будете пропускать настоящие соответствия.
Pero los conceptos eran reales: Но понятие прошло все проверки - люди работали вместе ради моего восстановления;
Los puntos señalan los datos reales. Точки на графике соответствуют данным.
También hay beneficios reales de negocio. Налицо также преимущества для бизнеса.
¿Qué pasa con las personas reales? А что насчет живых людей?
Los riesgos reales están en otros lugares. Настоящий же риск заключается в следующем.
Esto plantea desafíos reales para los reguladores. Это бросает вызов тем, кто регулирует этот процесс.
La docena de piñas cuesta cinco reales. Дюжина сосновых шишек стоит пять риалов.
Algunos patrones son reales y otros no. Некоторые образы существуют на самом деле, другие нет.
Necesitamos que sean auténticas y reales y digan: Нам надо, чтобы вы были искренними и честными и сказали:
Estos son en realidad especímenes de mariposas reales. Но все они на самом деле - бабочки.
Podrían ser montañas reales, o podrían ser también fórmulas. Это могут быть горы, но это вполне могут быть просто идущие потоком формулы.
Esos no son los problemas reales de la oficina. На самом деле не они являются проблемами в офисе.
Todas estas representan brechas entre mentes potenciales y mentes reales. Все вышеназванные факторы являются причиной того самого разрыва между потенциальным и актуальным разумом.
Ken y yo pensamos que existen fuentes reales de esperanza. Мы думаем, - Кен и я - что есть причины для надежды.
Pero, ¿cuál es el truco que las hace parecer reales? В чём же заключается секрет реалистичности этих фотографий?
Por lo tanto, nunca, nunca lidiamos con libros de estudio reales. Поэтому мы никогда не пользовались учебниками.
Se espera que los escritores multiculturales cuenten historias reales, no imaginarias. От мультикультурных авторов всегда ждут не выдуманных, а настоящих историй.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.