Beispiele für die Verwendung von "se definen" im Spanischen

<>
Los salafistas se definen en parte por su estricta ortodoxia teológica. Суть движения салафитов частично определяется их строгой теологической ортодоксальностью.
Al igual que nuestros mundos económicos y políticos, las historias también se definen por el principio de nkali. Как и наши экономические и политические миры, рассказы тоже определяются по принципу "nkali".
una clasificación de las fortalezas y virtudes que mide cómo se manifiestan en hombres y mujeres, cómo se definen, cómo diagnosticarlas, cómo se construyen y qué obstruye su desarrollo. классификацию сильных и добрых качеств, с учётом зависимости от пола, способы их описания и диагностирования, определение того, что им способствует, а что препятствует.
La idea es que ya todo está definido. Главная идея в том, что всё заранее определено.
La virtud se define mediante buenas reglas contables. Преимущества определяются хорошим финансовыми правилами.
Nuestra humanidad en realidad está definida por la tecnología. Наше человечество в действительности определяется технологией.
Lo que es inteligencia esta definido por la predicción. Разумность определяется способностью прогнозировать.
Oriente Medio hoy está definido por tres conflictos centrales: Сегодня ситуация на Ближнем Востоке определяется тремя центральными конфликтами:
Inicialmente fueron con derecho definidos como una especie diferente: Первоначально им дали правильное определение как особой разновидности:
la racionalidad, la tolerancia y la conducta definida por la ética. рациональность, терпимость и определяемое этикой поведение.
Ridiculizó las condiciones actuales como "libertad definida por el mercado accionario". Он высмеял сложившееся положение, назвав его "свободой, определяемой фондовым рынком".
Las recesiones son típicamente definidas de acuerdo a si el PIB ha caído. Рецессии, как правило, определяются по тому, упал ВВП или нет.
Porque, por cierto, el área de un pulmón no ha sido definida con certeza. Потому, что площадь лёгкого - весьма нечётко определённое понятие.
un territorio definido por fronteras y un entendimiento cronológico detallado de su propia historia. территории, определённой границами, и детальному хронологическому пониманию своей собственной истории.
¿Por qué habría de definirse la nacionalidad por el idioma o las características étnicas? Почему национальность должна определяться языком или этнической принадлежностью?
La esperanza es que los mercados premien la virtud, que se define como austeridad. Все надеются на то, что рынки будут награждать добродетель, которая определяется как жесткая экономия.
En primer lugar, ¿cómo deberían definirse las relaciones ente los intereses nacionales y europeos comunes? Во-первых, как должны определяться отношения между национальными и общеевропейскими интересами?
El sistema de coordenadas se define respecto del robot, dónde está y hacia dónde mira. Это система координат, определённая роботом, его положением и ориентацией в пространстве.
Cuanto mayor es el sistema, según unas reglas bien definidas, menor será la energía por unidad. Чем больше вы систематически, согласно очень чётко определённых правил, тем меньше энергии "на единицу".
Hacerlo servirá para mostrar que no tienen por qué definirse las relaciones mediante el conflicto político. Таким образом, будет показано, что отношения не должны определяться только политическим конфликтом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.