Beispiele für die Verwendung von "se estaba" im Spanischen

<>
Se estaba volviendo muy frío. становилось все холоднее и холоднее.
El petróleo se estaba acabando. Нефть заканчивалась.
Se estaba enfriando hasta 1900 aproximadamente. Она охлаждалась примерно до 1900 года.
Sabía que el Ártico se estaba calentando. Я знал, что в Арктике становится теплее.
Se estaba ampliando y nivelando una vieja cantera. Старый карьер углублялся и выравнивался.
Quiero decir, realmente se estaba comenzando a deshacer. Она уже начинала разрушаться.
Y África se estaba convirtiendo en un desierto. Африка превращалась в пустыню.
Ante mí se estaba abriendo otro mundo en esa época: Тогда мне открылся другой мир:
Tras el 11-S, se estaba con o contra nosotros. После теракта 11-го сентября вы или с нами, или против нас.
Y mucho, mucho peor que eso, mi autoestima se estaba desintegrando. И, что еще хуже, гораздо хуже этого, чувство собственного достоинства как то испарялось.
Y también comprendió que esa base se estaba desmoronando, literalmente desmoronando. И он также понял, что этот фундамент рушится, буквально распадается на кусочки.
Y, por tanto, con muy poco nivel tecnológico se estaba cambiando el mundo. И таким образом, уже небольшое количество технологий изменяло мир вокруг.
Así que empecé a dibujar la historia que se estaba moviendo en mi cabeza. И я начала рисовать историю, которая будоражила мои мысли.
lo natural en los últimos mil años era que el planeta se estaba enfriando. в естественных условиях в течение прошедшего тысячелетия наша планета охлаждалась.
Peor aún, la insurgencia económica, territorial y militar de las FARC se estaba intensificando. Что еще хуже, в экономическом, территориальном и военном отношениях повстанческое движение партизан FARC только усиливалось.
y la cosa se estaba poniendo seria, entonces decidimos invitarlos a cenar, a nuestros padres. И для нас это становилось все серьезнее, так что мы решили пригласить наших родителей на ужин.
Se estaba imaginando un futuro para ella donde él ya no sería parte de su vida. И он представлял себе будущее своей возлюбленной, в котором ему уже не будет места.
Y que la forma en que se estaba estructurando la información era totalmente incapaz de seguir este proceso. И способ структурирования информации не позволяет успеть за этим процессом.
Afortunadamente, Brasil también se estaba convirtiendo en una economía muy cara por haber fijado el real al dólar en 1994. К счастью, Бразилия также становилась очень дорогой экономикой в результате установления фиксированного курса Бразильского реала по отношению к Доллару США в 1994 году.
Con todo, a pesar del éxito económico poco a poco se hizo evidente que el tiempo de Blair se estaba acabando. И все же несмотря на экономический успех, стало все более очевидно, что время Блэра подходит к концу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.