Exemples d'utilisation de "trabajó" en espagnol

<>
Él trabajó durante cinco horas continuas. Он работал непрерывно в течение пяти часов.
Este es uno de los pequeños con el que trabajó. Это один из детей, судьбой которых он занимается.
En 1988, la segunda mujer cosmonauta, Svetlana Savitskaya, quien dos veces estuvo en órbita e incluso trabajó en el espacio abierto, tuvo un hijo. В 1988 году у второй женщины-космонавта Светланы Савицкой, дважды побывавшей на орбите и даже поработавшей в открытом космосе, родился сын.
Si uno le pregunta lo mismo a una mujer dirá que alguien le ayudó, que tuvo suerte, que trabajó realmente mucho. Если спросить женщин почему у них получилось выполнить работу, они скажут, что им помогли, что им повезло, что они усердно трудились.
En efecto, dijo, al oírlo, otra turca, hablante de inglés con fluidez y que pasó mucho tiempo en Londres, trabajó para ONG en pro de los derechos humanos y fue encarcelado en el decenio de 1980 por oponerse al régimen militar: Это так, подтвердила другая турчанка, которая услышала наш разговор и бегло разговаривала по-английски, проводила много времени в Лондоне, много лет работая в одной из неправительственных организаций, защищающих права человека, а в 1980-е годы сидела в тюрьме за то, что выступила против военного режима:
¿Cuántos años trabajó aquí Tom? Сколько лет проработал здесь Том?
Él trabajó con todo su esfuerzo. Он работал изо всех сил.
Bueno, por más de 60 años, la psicología trabajó según el modelo de enfermedad. Более чем 60 лет психология занималась патологиями.
De hecho, luego de que en 1998 fueran suspendidas las inspecciones, Irak trabajó incansablemente para crear un muro impenetrable alrededor de los personeros responsables de sus programas de armamento. В действительности, после приостановки инспектирования в 1998 году Ирак неустанно трудился над тем, чтобы возвести непреодолимую стену вокруг людей, отвечающих за его оружейные программы.
Los canales principales son años, dice el coronel retirado Víctor Baranets, quien durante diez años trabajó en el Ministerio de Educación y en el Alto Estado Mayor. Основных таких каналов пять, рассказывает полковник в отставке Виктор Баранец, десять лет проработавший в структуре министерства образования и Генштабе.
Conozco la gente que trabajó en el Treo. Я знаю людей, которые работали над КПК "Treo".
Una coincidencia desafortunada para nosotros tal vez, pero eso me recuerda que nos gustaría darle las gracias a un hombre que, durante la última década, trabajó incansablemente en apoyo de los cómicos de todo el mundo, y en especial de los cómicos con alguna relación con Oriente Medio. Для нас, вероятно, неудачный выбор слов, но это напоминает мне, что мы хотели бы поблагодарить одного человека, который трудится без устали на протяжении последних 10 лет, поддерживая комедийных актеров во всём мире, особенно комиков ближневосточного происхождения.
Según la esposa de un desertor norcoreano que trabajó durante 20 años como científico nuclear en Yongbyon, las normas de seguridad que existen en la planta son peligrosamente laxas. По словам жены северокорейского перебежчика, который проработал в течение 20 лет в качестве ученого-ядерщика в Йонбене, стандарты безопасности там опасно низки.
MTV Europa trabajó con nosotros e hizo esta parodia. "MTV Европа" работало вместе с нами и сделало вот такой розыгрыш.
Trabajó día y noche para que su familia viviera cómoda. Он работал день и ночь, чтобы его семья жила комфортно.
Esta tecnología fue desarrollada por Tao Ju, que trabajó en nuestro instituto. Эта технология была изобретена Тао Жу, который работает в нашем институте.
De hecho, Golden trabajó para Swensen en Yale entre 1988 y 1993. На самом деле, Голден работал при Свенсене в Йельском Университете с 1988 до 1993 года.
Y el café es algo con lo que él trabajó mucho, con Nescafe. Он много работал над кофе вместе с "Нескафе".
Durante 50 años, Buffett, que hoy tiene 75 años, trabajó acumulando una gran fortuna. В течение 50 лет Баффет, которому сейчас 75, работал, накапливая огромное состояние.
Trabajó con John Wayne y con la mayoría de los que pelean en los westerns. Он работал с Джоном Вейном и большинство выбрасываний из окна в вестернах - его работа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !