Beispiele für die Verwendung von "utilizado" im Spanischen
"Tampoco he utilizado nunca un champú", afirma Mirzayeva.
"И я никогда не пользовалась шампунем", - говорит Мирзаева.
Este enfoque se ha utilizado con éxito en Australia, Nueva Zelanda y Suiza.
Этот подход с успехом был реализован в Австралии, Новой Зеландии и Швейцарии;
Y ese 20% será utilizado por necesidades en países pobres como la agricultura.
Оставшиеся 20% будут производиться в бедных странах, в сельском хозяйстве.
El concepto es genérico, pero podría ser utilizado mejor por una OTAN verdaderamente transformada.
Данная концепция универсальна, но может быть реализована лишь по-настоящему трансформированным НАТО.
Desde entonces, Estados Unidos ha utilizado fuerza militar en numerosas ocasiones con diferentes propósitos.
С того времени Соединённые Штаты с разными целями применяли военную силу множество раз.
Esta clase de trucos verbales para ocultar un objetivo estratégico ya se han utilizado anteriormente.
Такой словесный обман, чтобы скрыть стратегическую цель, был заметен и прежде.
Sus principales líneas argumentales son las mismas que se han utilizado para respaldar la revolución cubana.
Их главные аргументы напоминают аргументы, выдвинутые теми, кто поддержал Кубинскую Революцию.
El 90 por ciento de ese monto fue utilizado en el salario de profesores y administradores.
90% тратилось на зарплату учителям и администрации.
Al mismo tiempo, el dinero que se ha gastado en la guerra pudo haberse utilizado de otra forma.
В то же время, деньги, потраченные на войну, могли бы пойти на что-нибудь другое.
En muchos estados miembro de la UE, el derecho penal se ha fortalecido y está siendo utilizado para impedir ataques.
Во многих странах-членах ЕС уголовное право было ужесточено, а также стало применяться для предотвращения нападений.
Así que en un modelo tradicional, la mayoría del tiempo del profesor es utilizado en dar clases, calificar y demás.
В традиционной модели большую часть учительского времени занимают лекции, выставление оценок и тому подобное.
Creo que el matrimonio real entre el arte y la información lamentablemente es muy poco utilizado en la literatura de adultos.
Глубокое сочетание искусства и информации встречается плачевно редко в литературе для взрослых.
Durante mucho tiempo, los indios han utilizado "rickshaws" -carritos de dos ruedas tirados por bicicletas o por motos- para el transporte diario.
Долгое время индийцы для каждодневного перемещения пользовались услугами вело- и моторикш.
Y el tercero fue un bolígrafo y un anotador, porque ese es el material típico utilizado al empezar la dieta y el ejercicio.
В третьем случае был всего лишь карандаш и лист бумаги, стандартный метод, который обыкновенно применяется, когда вы садитесь на диету или выполняете упражнения.
Por lo menos 50,000 mujeres han recibido tratamientos en pruebas clínicas que demuestran el impacto del tamoxifen, el tratamiento anti-estrógeno más utilizado.
По крайней мере, в 50,000 случаях заболевания женщин проводилось лечение, которое убедительно продемонстрировало воздействие тамоксифена (tamoxifen), наиболее широко применяемого анти-эстрогенного препарата.
Es decir, es posible que estos tres conductores de nuestro mundo aumenten la felicidad, aumenten la emoción positiva, y así se han utilizado típicamente.
А именно, эти три движущие силы сегодняшнего мира могут увеличить счастье и позитивные эмоции - и именно так они и применяются, как правило.
Desde Alejandro Magno hasta Stalin el Cruel se han utilizado variantes de esa estrategia para mantener a las naciones cautivas de la voluntad del emperador.
От Александра Великого до Сталина Жестокого, разновидности этой стратегии применялись для подчинения народов воле императора.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung