Beispiele für die Verwendung von "veces" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle2754 раз1493 andere Übersetzungen1261
A veces voy, otras no. Иногда я иду, иногда нет.
Muchas veces observo desde afuera. Я часто оказывалась сторонним наблюдателем.
Sin embargo pocas veces han funcionado. Но это редко давало положительные результаты.
Repetidas veces, una paz frágil muere debido a la falta de seguimiento en materia económica. Неоднократно случалось так, что хрупкому миру приходил конец из-за отсутствия экономического "подкрепления".
A veces odio mi trabajo. Иногда я ненавижу свою работу.
Sin embargo, muchas veces, el mundo las decepciona. Тем не менее, слишком часто мир огорчает матерей.
Raras veces contratan a personal calificado local. Они редко нанимали местных жителей.
Al fin y al cabo, los militantes islámicos han intentado repetidas veces asesinar a Musharraf. В конце концов, Исламские боевики неоднократно пытались убить Мушаррафа.
A veces todo va mal. Иногда всё идёт не так.
Persiste por meses y muchas veces durante años. Она продолжается месяцами и часто даже годами.
Quiero decir, pocas veces he visto líneas tan planas. Серьезно, я редко видел настолько прямые графики.
El presidente de Turkmenistán, Gurbanguly Berdymukhamedov, ha anunciado en público repetidas veces sus intenciones reformistas. Президент Туркменистана, Гурбангулы Бердымухаммедов, неоднократно публично заявлял о своих реформистских намерениях.
a veces se hace comunicativamente. Иногда она создаётся в контакте с другими.
La pornografía japonesa muestra a colegialas, muchas veces atadas. В японской порнографии фигурируют школьницы, часто связанные.
El autoritarismo personal raras veces sobrevive a su fundador. Личная авторитарная власть редко продолжает существовать без своего основателя.
Las partes han negociado repetidas veces avenencias aceptables sobre todas esas cuestiones y llevan muchos años sin aplicarlas. Переговоры между сторонами о приемлемых компромиссах по всем этим вопросам проводились неоднократно и откладывались на многие годы.
A veces hay que hacerlo. Иногда и правда приходится.
Descoings enfrentó una oposición fuerte -y, muchas veces, persuasiva-. Декуа столкнулся с сильной (и часто обоснованной) оппозицией.
A las revoluciones violentas raras veces les siguen regímenes liberales. За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
Como ha subrayado repetidas veces el Banco Mundial, existe una intensa correlación entre la pobreza y los conflictos. Как неоднократно подчеркивал Всемирный Банк, существует сильная взаимосвязь между бедностью и конфликтом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.