Beispiele für die Verwendung von "visita" im Spanischen

<>
Ahora visita regularmente las oficinas del Comité. Сейчас он регулярно посещает офис комитета.
Nada resultó de esa visita. Этот визит не принес никаких результатов.
No te sorprendas si recibes una visita de la muerte. Не удивляйся, если тебя навестит смерть.
Visita cada dia, a la semana hastia. Частого гостя радушно не встречают.
Así que, yo tenía como nueve años, y mi tio acababa de volver de Alemania, y un cura Católico estaba de visita, mi madre lo estaba entreteniendo con te, y de repente mi tio dice, "¿Dónde están los regalos de Chris?" И в общем мне было около девяти лет, мой дядя незадолго до этого вернулся из Германии, и у нас в гостях был католический священник, мама его угощала чаем, и тут дядя вдруг говорит, "а где подарки Криса?"
En la víspera de la visita, su gobierno acordó levantar la prohibición de cinco años a las importaciones de carne norteamericana como parte de los esfuerzos por mejorar los vínculos bilaterales después de años de relaciones inestables durante la administración del ex presidente Roh Moo-hyun. Накануне этого его правительство согласилось отменить пятилетний запрет импорта говядины из США, как части мер по укреплению двухстороннего сотрудничества, которые за пятилетний период администрации предыдущего президента Но Му Хена видели и взлеты, и падения.
Las empresas francesas viven con la amenaza constante de una visita por sorpresa de un inspector laboral para comprobar si cumple con un voluminoso tomo de medidas casi incomprensibles. Французские компании живут в постоянном страхе перед неожиданным появлением инспектора по труду, чтобы проверить соответствие условий с толстой книгой сокровенных постановлений.
Esta es la visita de Obama la semana pasada al MIT. Обама посетил Массачусетский технологический институт на прошлой неделе.
una visita oficial a París. официальным визитом в Париж.
Quizás, simplemente, podrían poner azúcar en el té y ofrecérmela cuando fuera de visita y eso los haría sentir orgullosos. Или просто позволить себе класть сахар в чай и предложить его мне, как гостю, ощущая за это гордость.
Y me fui a Manchester de visita a un lugar llamado Axion Recycling. Я отправился в Манчестер и посетил "Axion Recycling".
El presidente pospuso su visita a Japón. Президент отложил свой визит в Японию.
"Ya basta," fue el comentario que lanzó hace poco un funcionario gubernamental norcoreano de nivel medio en una conversación privada con un surcoreano durante una visita a Pyongyang, con relación a la probable sucesión de Kim Jong-eun. "Хорошего понемножку", недавно правительственное должностное лицо Северной Кореи среднего уровня начало частные переговоры с гостем из Южной Кореи, посетившим Пхеньян относительно того, что вероятным преемником будет Ким Чен Ун.
La gente no fuma tanta droga ni visita tanto a las prostitutas durante una recesión. В кризис люди не принимают наркотики в таких же количествах и не посещают проституток также часто.
Europa sigue excitada con la reciente visita de Barack Obama. Европа все еще находится под впечатлением визита Барака Обамы.
Una lista que incluye derecho de visita en prisión, pero con suerte nunca lo necesitarán. Список, в котором есть право на посещение в тюрьме, но, надеюсь, вам никогда не пригодится это.
¿Le añade eso un poco de presión a su visita? Добавляет ли это немного напряженности вашему визиту?
También recibió una visita del líder de la comunidad negra, un párroco, quien le dijo: Его также посетил глава черного сообщества, который сказал:
"¿Por qué hay que buscar nuevos destinos con esta visita? "Зачем делать визит предопределенным?
Mucha de la agresión sucedió alrededor de la cocina así que mientras estuve ahí.como en la cuarta visita. Большая доля агрессии случалась на кухне, так что я был там - это было четвертое посещение -
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.