Beispiele für die Verwendung von "vuelto" im Spanischen mit Übersetzung "стать"

<>
También se han vuelto desobedientes. Они также стали непокорными.
"Pero me he vuelto escéptico. "Но я стал скептиком.
todo se ha vuelto nacional, hasta personal. все стало национальным, даже личным.
Los afganos se ha vuelto profundamente internacionalistas. Афганцы стали глубокими интернационалистами.
el clérigo se había vuelto un dictador. Духовное лицо стало диктатором.
Sin embargo, esta postura se ha vuelto insostenible. Тем не менее, эта позиция стала несостоятельной.
La violencia además se ha vuelto más cruda. Насилие также стало более жестоким.
Me han vuelto una orgullosa sabelo-no-todo. Благодаря чему я стала "незнайкой" и горжусь этим.
Todo en mi obra se ha vuelto más fantasioso. Всё в них стало эксцентрично.
Entre tanto, se ha vuelto más introvertida que nunca. Она, тем временем, стала больше смотреть внутрь себя, чем когда-либо ранее.
Al contrario, se ha vuelto más riguroso y secreto. Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной.
Este concepto de Samuel Huntington se ha vuelto universal. Эта концепция Самюэля Хантингтона стала универсальной.
Porque las mamas se han vuelto órganos muy políticos. Потому что женская грудь стала очень политическим органом.
Los dedos se han vuelto un meme del origami. Пальчики стали мемом оригами.
La respuesta del Sr. Bush se ha vuelto tristemente célebre: Ответ мистера Буша стал печально известным:
"Se han vuelto grandes pensadores" y cosas por el estilo. "Дети стали по-настоящему глубоко думать и т.д. и т.п."
La estructura misma de la sociedad se ha vuelto inestable. Сама структура общества стала шаткой.
Se ha vuelto parte de la solución, no del problema. Она стала частью решения, не проблемы.
Sus miembros se han vuelto poderosos, arrogantes e inmensamente ricos. Ее люди стали могущественными, самоуверенными и чрезвычайно богатыми.
Los jueces franceses se han vuelto más independientes que antes. Французские судьи стали более независимыми, чем они были в силу традиции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.