Beispiele für die Verwendung von "şeyi yapmaya" im Türkischen

<>
Bu adam, istediği şeyleri alabilmek için her şeyi yapmaya hazır buna çocuk kaçırma da dahil. Этот человек пойдёт на всё ради того, что ему нужно, даже на похищение детей.
Bir kereliğine de olsa doğru olan şeyi yapmaya çalışıyordum. Я пыталась поступить правильно, хоть раз в жизни.
Başarısız olduğu zaman, hastane için her şeyi yapmaya hazırım, onu diyorum sadece. Просто говорю, что когда он не справится, больница может на меня рассчитывать.
Kötü kelime seçimi. - Nefret ettiğiniz tek şeyi yapmaya zorluyorum sizi: konuşmaya. Поэтому я заставляю вас заняться тем, что вы так не любите: поговорить.
Bu gün yaptığım şeyi yapmaya devam edemeyeceğimi fark ettim. Я сегодня понял, что больше так не могу.
Bence herkesi, her şeyi yapmaya ikna edebilirsin. Мне кажется, ты можешь уговорить кого угодно.
Kulağa saçma geldiğini biliyorum ama her şeyi yapmaya hazırdım. Дурацкая затея, но я был готов на всё.
Doğru şeyi yapmaya çalışıyordu. Он хотел поступить правильно.
Bir kadını, istemediği bir şeyi yapmaya zorlayamazsın. Ты не можешь принуждать женщину против её воли.
Bu aileyi bir arada tutacak her şeyi yapmaya çalışıyorum. Я пытаюсь сделать все возможное чтобы сохранить нашу семью!
Doğru olan şeyi yapmaya çalışıyorduk, İçine ettik. Мы пытались сделать правильную вещь, но облажались.
Doğru olan şeyi yapmaya çalışıyordum Gina. Я старался поступать правильно, Джина.
Aynen senin söylediğin gibi Bay Wellington çok güçlü birisi ve görünüşünün bozulmaması için her şeyi yapmaya niyetli. Как ты и сказал, Мистер Веллингтон очень влиятельный человек готовы на все, чтобы соблюсти приличия.
Eğer işe yararsa. - Her şeyi yapmaya razıyım. Если это сработает, я сделаю все что угодно.
Sanırım Ozaki'i diye adlandırılan şeyi yapmaya çalışıyorlar. Они пытаются выполнить "Восьмерку Озаки".
Altından kalkmaya hazır olmadığı bir şeyi yapmaya çalışırken kendini öldürdü. Он сам убил себя, пытаясь прыгнуть выше собственной головы.
"Biz Arjantinlilerin de uçan kaçan her şeyi yapacak ne özgüvenimiz varmış". - yaşlarındaki bir adam, karşısındakine. "Насколько же мы, аргентинцы, уверены в себе, что можем делать совершенно тупые, зато весьма приятные вещи", - мужчина около лет своему другу.
Biz de bunu yapmaya çalışıyorduk. Это мы и пытались сделать.
Bir şeyi mi telafi ediyor? Думаешь, он кое-что компенсирует?
Aslında, tam tersini yapmaya çalışıyorum. Вообще-то, я пытаюсь сделать противоположное.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.