Beispiele für die Verwendung von "şeyimi feda ettim" im Türkischen

<>
İyi bir anne olmak için her şeyimi feda ettim. Я пожертвовала всем, что бы быть хорошей матерью.
Seni büyütmek için her şeyimi feda ettiğimi nasıl unuttun? Неужели ты забыл, чего стоило мне вырастить тебя?
Seni ararken hayatımın yarısını feda ettim zaten. Я пожертвовала ее половиной в поисках тебя.
Hayatımızı sizin için feda ettim çocuklar. Я ради вас живу, ребята.
Çok şey feda ettim. Но я стольким пожертвовала.
Sırf hayatta kalman için kendimi feda ettim, sense sana verdiğim hediyeyi çöpe atıyorsun. Я умер, чтобы ты мог жить, а ты не использовал этот дар.
Sence ben ne feda ettim? Чем вы думаете я пожертвовал?
Kolumda bir renk değişimi fark ettim de. Я заметил обесцвечивание кожи на своей руке.
Bizi kurtarmak için her şeyini feda ettin. Ты всем пожертвовала, чтобы спасти нас.
Çalışma odamı, her şeyimi olduğu gibi seviyorum. Мне нравилась моя жизнь, вот и всё.
Evet. Otobüs durmadan hemen önce fark ettim. Я заметила его незадолго до моей остановки.
Bunlar bana zevk veriyor, ama ayrıca günlük hayatta yapabileceğim bir şeyi feda etmemi sağlıyor. Всё это приносит мне радость. Но вместе с тем это то, чем можно пожертвовать.
Jay her şeyimi aldı elimden. Джей отнял у меня всё.
Beni eli yüzü düzgün bir kadın olarak tanıyınca Tanrı'ya temiz bir başlangıç için dua ettim. Раз уж сделал из меня порядочную женщину, я молила Бога о начале новой жизни.
Herkes vezirini feda edebilir, Josh. Каждый может пожертвовать ферзем, Джош.
Bu aile için her şeyimi verdim. Я все отдал этой семье. Все.
Sizi tedavi ettim, o yüzden lütfen buradan hemen gidin. Я поняла вас, теперь, прошу, убирайтесь отсюда.
Ama muhakkak hayatını bilim için feda edecek birkaç manyak bulabilirler öyle değil mi? Но они ж могут найти какого-то чокнутого, который пожертвует жизнью ради науки?
Yapabildiğim her şeyi yaptım, paramı tutmaya çalıştım ama sonra dedim sikerler. Bir zar attım. Her şeyimi koydum. Я боролся, старался держать все вместе, но в итоге поставил на кон все, что имею.
Bazen küçük bir mutluluk elde ettim ve bununla yetinmek zorundayım gibi geliyor. Bundan sonra, hayatım tekdüze olacak. Иногда мне кажется, что свой кусочек счастья мне уже достался, и теперь меня ждёт сплошная рутина.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.