Beispiele für die Verwendung von "Yani" im Türkischen mit Übersetzung "в смысле"

<>
Yani, bir daha ne zaman çiftçiler marketine gerçek bir çiftçi ile gidebilirsiniz ki? В смысле, когда ещё вы сможете сходить на фермерский рынок с настоящим фермером?
Yani senin dans pistinde olman gerekmiyor muydu, uh, yaklaşık saniyedir? В смысле, разве не должна быть на танцполе ровно через секунды?
Yani bu kolye ne kadar eskiye dayanıyor? В смысле, насколько старое это ожерелье?
Yani, hemen evlenirsin. Ve aniden çok daha farklı bir insan gibi davranman gerekiyor. В смысле, ты внезапно женишься и ожидается что ты стал совершенно другим человеком.
Bu iyi olabilir. Yani, belki harika bir yer bulabiliriz. В смысле, может быть, мы найдём отличное место.
Yani kişisel özgürlüklerinden mahrum kaldığın sürece insan hakların da elinde olmuyor. В смысле, личная свобода не отбиралась и соблюдались гражданские права.
Yani, bu kadın bir deve gibi su tutuyor. В смысле, женщины удерживает воду, как верблюды.
Yani başka ne anlama gelebilir ki? Tamam. В смысле, что еще это может означать?
Yani, yeni bir elbise giyorsun ve parfüm sıkıyorsun. В смысле, у тебя новое платье и духи.
Yani, her erkek başka bir erkeğin pelerininin asla yakalanmayacağını bilmeli. В смысле, нельзя хватать других за плащ просто так. Нейтан.
Yani, kilisede başka hasta olan kimse yok ki. В смысле, никто больше из церкви не заболел.
Yani benim bir kuralım vardır, ne zaman arabayla birine çarpsam, onunla kahvaltı yapmak gerekir. В смысле, у меня есть правило: когда я сбиваю кого-то я кормлю его завтраком.
Yani kaç tane melek düştü? Yüzlerce mi? Binlerce mi? В смысле, как много ангелов упало - сотни, тысячи?
Yani senin gibi yakışıklı bir eşe sahip olduğum için o kadar şanslıyım ki. В смысле, я так счастлива иметь такого привлекательного мужа, как ты.
Yani, bir kerecik bile olsa, Jules'in kendim için bir şey yapmak istememi anlamasını isterdim... В смысле, хоть бы раз, Джулс почувствовала, что мне нужно что-то для себя...
Yani, dilimi sevgilinin boğazına sokmam, çizgiyi geçmek gibi bir şeydi. В смысле, сунуть язык в рот твоей девушки как-то не очень.
Yani nasıl oluyor da bir katiller tarikatı bunca zaman saklı kalıyor? В смысле, как секта серийных убийц может скрываться так долго?
Yani, siz bunu polisten daha hızlı yapabilirsiniz, değil mi? В смысле, вы можете сделать это быстрее полиции, правда?
Yani, çorba iki kase sonra, ben doydum. В смысле, после двух тарелок супа я сыта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.