Beispiele für die Verwendung von "büyük ölçüde" im Türkischen

<>
Ülke'dan bu yana Başkan İsmail Omar Guelleh tarafından yönetilmekte ve hükümetin resmi duruşu büyük ölçüde Amerika taraflı bir tutum tercih etmişse de halkın büyük çoğunluğu bu tutumdan gittikçe uzaklaşmışlardır. С года страной руководит Исмаил Омар Гелле, правительство которого проводит в большой степени про - американскую политику, в то время как всё больше людей начинают дистанцироваться от данного направления.
Doğu eyaletleri Andhra Pradesh ve Telangana'yı büyük ölçüde etkilerken, sıcak hava dalgası yüzünden insanlar evlerinden çıkamadı. Аномальная жара затронула большую часть восточных штатов Андхра - Прадеш и Телангана, где люди были вынуждены оставаться в помещениях.
Kumaş büyük ölçüde çürümüş. Большая часть ткани разложилась.
Biliyorum ki tüm dünya son yıl içinde büyük ölçüde değişti. Я понимаю, за последние лет мир изменился до неузнаваемости.
Hükmümün ilk yıllarında onun rehberliğinde olduğum için her zaman büyük ölçüde müteşekkir olacağım. " За чье мудрое руководство в первые годы моего правления я всегда буду глубоко благодарна.
Savaşın parçaladığı bir kasabada yaşamak, orta dünya bölgesinde büyük ölçüde gerginliğe sebep olabilir. Жизнь в стране, разорённой войной, может серьёзно повлиять на состояние поясничной области.
Büyük ölçüde berilyum oksit. Воздушная пыль оксида бериллия.
Çamaşırhane sistemi büyük ölçüde otomatik. Система прачечной почти полностью автоматизирована.
Sosyal bilim büyük ölçüde saçmalıktır. Социальные науки - полная чушь.
Lakin ajanlar, tek bir silahın dahi büyük ölçüde dikkat dağıtabileceğinin farkındadırlar. Но шпионы знают, что даже один пистолет может серьёзно отвлекать внимание.
Yoldaş Wanda Gruz, yeni Polonya'nın yaratılmasına büyük ölçüde katkıda bulunmuştur. Товарищ Ванда Груз внесла огромный вклад в создание новой послевоенной Польши...
GD'deki tüm bilim dallarını büyük ölçüde azaltacaksın. Вы уничтожите в Глобал целые научные направления.
27 Mart gününe gelindiğinde şehirdeki direniş büyük ölçüde bastırılmış ve muharebe artık arama tarama harekâtına dönmüştür. К 27 марта иракское сопротивление в городе было практически сломлено, и эпицентр битвы сместился в сторону зачисток местности и поисковых операций.
Cadde, büyük ölçüde genişletilen ve düzleştirilen Sundukyan Sokağı'nın üstünden geçti. Проспект прошёл по линии прежней улицы Сундукяна, которая была значительно спрямлена и расширена.
Bu raporların büyük ölçüde abartılı olması ve genel histerinin sonucu olması muhtemeldir. Скорее всего, эти слухи были сильно преувеличены в связи со всеобщей истерией.
Bu yöntem 1900'lü yıllarda Alman klimatolog Wladimir Köppen tarafından ortaya atılmış ve 1918 ile 1936 yılları arasında yine Köppen tarafından büyük ölçüde geliştirilmiştir. Была разработана немецко-российским климатологом Владимиром Петровичем Кёппеном (1846 - 1940) в 1900 году (с некоторыми изменениями, сделанными им самим в 1918 и 1936 годах).
Kalelerin savunma duvarları büyük ölçüde kurtarılmış ve kale daha sonra bir garnizon olarak kullanılmıştı. Оборонительные стены фортов были в значительной степени сохранены, и крепость впоследствии использовалась как гарнизон.
Genom boyutu türler arasında büyük ölçüde değişir. Размер генома широко варьирует у различных видов.
Bu, basın özgürlüğü için geriye doğru büyük bir adım. Нет, очень хитрого замысла здесь нет.
Ulusal çapta yeterli olacak ölçüde işlem gücü oluşturuyor. Он создает вычислительную мощность на уровне общенациональной системы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.