Beispiele für die Verwendung von "bir vatandaş" im Türkischen

<>
Sıradan bir vatandaş olarak yaşamaktansa VIP olarak ölmeyi tercih ederim. Лучше умереть ВИП-гостем, чем жить как простой американский гражданин.
Ben aklı başında bir vatandaş gibi duruyorum ama o lezbiyen sokak orospusu gibi. Я выгляжу, как приличный гражданин, а она - как уличная лесби-проститутка.
İyi bir vatandaş olmak istiyorum. Я хочу быть хорошим гражданином.
Yakında sıradan bir vatandaş olabilirsiniz. Скоро вы станете обычным гражданином.
Belki sıradan bir vatandaş olarak gitti. Может, он просто проходил мимо.
Ne kadar asil bir şekilde zerafetle büyümüş ve yararlı bir vatandaş olmuştu. Как благородно он стремился к лучшему, чтобы стать полезным членом общества.
Aslında çocuk örnek bir vatandaş. И фактически он образцовый гражданин.
Örnek bir vatandaş olduğun için mi? Потому что ты такой добропорядочный гражданин?
İyi bir vatandaş olmak istedim. Я хотела быть хорошим гражданином.
Buradaki herkesin yasalara bağlı bir vatandaş olduğumu bilmesini istiyorum. Пускай здесь все знают, что я законопослушный гражданин.
Önemli bilgiler taşıyan bir vatandaş şehir dışında. Bazı hırsızlar çalmaya çalışıyor. Кое-кто везет секретные мозговые данные, а грабители пытаются их похитить.
Kaygılı bir vatandaş daha. Еще один озабоченный житель.
Kendi halinde bir vatandaş o. Нет, она частное лицо.
Normal bir vatandaş olarak baş sağlığı diliyorum sadece. Я просто принёс соболезнования, как гражданское лицо.
İyi bir vatandaş olduğum için özür dilerim. Простите, что я был хорошим гражданином.
İyi bir vatandaş gibi görünüyor. Похоже, был добропорядочным гражданином:
Peki Zach, seni yol kenarında durduran polisin fotoğrafını çekmeye çalışırken yalnızca iyi bir vatandaş mı olmaya çalışıyordun? Итак, Зак, ты поступил как добрый горожанин, когда снял того копа, который остановил тебя?
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Obama'nın konuşması öyle etkili oldu ki, bir milyonu aşkın Küba kökenli vatandaş barındıran Florida'daki sürgünlerin muhafazakar partili bölümünün birçoğu arasında sert bir muhalefet oluştu. Влияние речи Обамы было таково, что она породила серьёзные оппозиционные веяния среди самой консервативной части эмигрантов во Флориде, доме для более чем миллиона жителей кубинского происхождения.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.