Beispiele für die Verwendung von "dehşet verici" im Türkischen

<>
Sadece daha dehşet verici kıldı. Он сделал её лишь ужасней.
Dehşet verici katilimiz iki şilin karşılığında Londra'nın gözleri önüne serilecek. Этот бесчеловечный убийца предстанет перед лондонцами всего за два шиллинга.
Cehenneme giden kapılar açıyorIar, o kadar korkunç ve dehşet verici... Они становятся вратами ада, такими пугающими страшными и ужасными что...
Dehşet verici bir düş. Это был чудовищный сон.
Harika. Şimdi ise dehşet verici bir mor gözle çok önemli bir insanla buluşacağım. Теперь я ещё и встречусь с очень важным человеком, щеголяя жутким фингалом.
Gerçekten de midesi dehşet verici! ну и живот у него.
Daha sonra benim dehşet verici, Allah'ın unuttuğu bir yerde varoşun da varoşu daireme taşındım. Нужно заселиться в новую квартиру в этом ужасном, чёрти где находящемся глухом пригороде пригорода.
Castiel Raphael ile ilgili o kadar korkunç utanç ve dehşet verici şeyler söyledin ki. Знаешь, Кастиэль, ты сказал столько постыдного, отвратительного и непристойного про Рафаила.
Geçen haftaki dehşet verici tren kazasından sonra Santur * Kulübü, haber verilene kadar tatildedir. Из-за ужасного крушения поезда на прошлой неделе, клуб гусляров берет перерыв до дальнейшего уведомления.
Senin için dehşet verici bir deneyim olmalı. Наверное, это было ужасно для тебя...
Düşünün, yaşadığım bütün olaylardan sonra hala pasaportumu kaybettiğimi rüyalarımda görüyorum, dehşet içinde uyanıyorum. Представьте, после всего, что я пережила, мне все еще снятся кошмары, в которых я теряю свой паспорт, и я просыпаюсь в ужасе.
Bu yavaş ağrılı ve acı verici olacak. Это будет медленно, болезненно, мучительно.
Tüm acı ve dehşet senin için mi yaşandı, ya da yaşatıldı? Неужели вся эта боль и ужас произошли или были устроены ради тебя?
Süper, bir verici. Круто, что передатчик?
Savaş ne dehşet bir şey. Война - это так ужасно.
Bunun çok acı verici bir şey olduğunu biliyorum. Я знаю, что это для Вас болезненно.
Ölüm, korku, alevler, dehşet ve kara giysiler... Смерть! Страх! Пламя, ужас и черные одежды!
Bu gerçekten heyecan verici! Это же так интересно!
Bir hata müzikte dehşet vericidir. Ошибка в музыке вселяет ужас.
Verici büyük ihtimal düşerken hasar gördü. Передатчик, наверное сломался при падении.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.