Beispiele für die Verwendung von "dergisine kapak olan" im Türkischen

<>
Temmuz 2000'de, Eminem "The Source" dergisine kapak olan ilk beyaz insan oldu. В июле 2000 года Эминем стал первым белым рэпером, появившийся на обложке журнала The Source.
2002 Olimpiyatları'nın açılışından bir hafta önce Hughes "Time" dergisine kapak olmuştu. За неделю до открытия Олимпиады 2002 Сара Хьюз появилась на обложке журнала "Time".
Vogue, Marie Claire, Cosmopolitan ve ELLE dergileri başta olmak üzere birçok moda dergisine kapak oldu. Появлялась на обложке многих журналов, включая Vogue, Marie Claire, Cosmopolitan, ELLE, Maxim.
Hâlen hapiste olan blog yazarlarına ışık tutmak amacıyla "İsimleri Var" adındaki seriden çıkış makalemizi geçen hafta yayınlamıştık. На прошлой неделе мы опубликовали нашу первую статью из серии "У них есть имена", в которой мы надеемся выделить каждого из блогеров, в настоящее время находящихся в тюрьме.
Ardında güvenli bir kapak geliştirdi. Затем он разработал защитный колпачок.
Bir gün edebiyat dergisine bir hikaye gönderdim. Однажды я отправил историю в литературный журнал.
Bir İngiliz vatandaşı ve futbol taraftarı olarak, dünyanın her köşesinde kitlesel olan futbola nispeten Filipinler'de basketbolun bu kadar rağbet gördüğü konusunda her zaman şaşmışımdır. Как англичанин и фанат футбола, я всегда немного удивлялся, почему баскетбол настолько здесь популярен, в отличие от футбола, который широко распространён в остальной части мира.
Biz düzeltmek mümkün senin kalp kapak. Нам удалось заменить ваш сердечный клапан.
"Wired" dergisine göre yılın adamı, "Forbes" un en genç milyarderler sıralamasında yedinci. Человек десятилетия по версии журнала "Wired", -ой в списке молодых миллиардеров "Форбс".
Global Voices'da bu makalenin yazarı olan Joey Ayoub, dünyanın dört bir yanından politik ve dini kişiler ile halk figürü, gazeteci, editörlerden oluşan'e yakın kişinin bulunacağı uluslararası "Soykırım Suçuna Karşı" adındaki foruma katılacaktır. Автор данной статьи в Global Voices примет участие в международном форуме "Против преступления геноцида", в котором примут участие более человек со всего мира, включая видных политических, религиозных и общественных деятелей, журналистов и издателей.
Sizi bir dergiye kapak kızı yapabilirim. Уже вижу Вас на обложке журнала.
Amerika'nın en göz kamaştırıcı dergisine. Американский гламурный журнал первой величины.
Uzun süredir ihmal edilen ABD toprağı olan Porto Riko ve ekonomisi turizme bağlı olan ABD'nin Virgin Adaları üzerinde geçen bir hikaye. Но * таким же является * и то событие, когда ураган проходит прямо через Пуэрто - Рико, территорию, на которую США уже долго не обращают внимания, а также через Виргинские острова, другой район США, выживание которого напрямую зависит от туризма.
Kapak için bu fena fotoğrafı bulduk. Мы нашли для обложки убойный снимок.
Sevgili torunum, kızcağız, bir gençlik dergisine röportaj vermişti. Оказывается, моя внучка Энни дала интервью одному подростковому журналу.
Doğa severlere göre, habitat kaybı, neslin tükenmesine sebep olan en büyük tehditlerden birisi. По мнению экологов, это как раз тот случай, когда причиной вымирания вида является потеря среды обитания.
Hedef, uçağın burnuna yakın şu kapak olacak. Наша цель - люк в носовой части самолета.
Aralık 2014'te Del Rey, Grazia dergisine verdiği söyleşide albümde daha orkestral şeyler denemek istediğini söyledi. В декабре 2014 года Дель Рей в интервью для журнала "Grazia" заявила, что она хотела добавить в альбом оркестровки "огромного хора с примесью" подавленной недоброжелательности "".
Kampanyada yer alan eylemcilerin bir nevi nefret odağı olan Milletvekili Kozhobek Ryspaev, bu iki suçun arasindaki farkı çirkin bir espri ile açıkladı: Депутат Кожобек Рыспаев, которого недолюбливают участники кампании против кражи невест, отвратительно шутя, объяснил разницу между двумя преступлениями:
Kapak bile o kadar ağır ki ancak iki elle kaldırılıyor. Крышка настолько тяжелая, что поднять можно только двумя руками.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.