Exemples d'utilisation de "görev" en turc

<>
Sen böyle bir görev için uygun aday değilsin. Ты - не лучший кандидат для такой миссии.
Cidden, yani her iş son yaptığımız görev kadar zor olacak değil ya? Серьезно, это задание явно не будет тяжелее, чем последнее, так?
1995'te Wilrijk Belçika'da Kıyaslamalı Dini Bilimler Fakültesinde doçent olarak, Yahudi hukuku hocası olarak, görev kabul etti. В 1995 году принял должность лектора по еврейскому праву на Факультете Религиоведения в Вилрейк (Антверпен), Бельгия.
Beraber görev yaptığın iyi adamları hatırlamak önemlidir. Важно помнить хороших людей с которыми служил.
Bayan Dunbar, bu stüdyoda bulunan her üçümüz de görev yemini ettik. Мисс Данбар мы все трое принимали присягу, когда занимали свой пост.
Margo bunun gibi bir görev için hazır olduğunu söylemişti. Марго сказала, что ты готова для подобного задания.
Farkettim ki tam da Caffrey ile senin için mükemmel bir görev. Подумал, что это будет идеальная задача для вас с Кэффри.
iyi değil. Nihayet dışarıda görev yapma fırsatı buldum ve şu halime bak. Я наконец-то получил шанс попасть на миссию, и взгляните на меня.
Son derece gizli bir görev, bir terör ağı liderini takip edeceğiz. Это работа под глубоким прикрытием, мы охотимся за лидером террористической сети.
Ama şimdi o hisleri bir kenara bırakmalısın. Çünkü görev seni çağırıyor. Но ты должна оставить в стороне сантименты, тебя зовет долг.
Ama bu görev daha bitmiş değil. Но эта миссия ещё не завершена.
Hastanedeki sağlıkçılar karargâhın acil tıp teknisyeni olarak görev yapıyorlar. O yüzden burada da anons yapılıyor. Дежурные врачи больницы выполняют обязанности врачей "Скорой помощи", поэтому объявления транслируются здесь.
Emily bir deneme programı kapsamında.... kadınların denizaltıda görev yapıp yapamayacaklarını araştıracak. Эмили проходит испытательную программу "Возможность службы женщин на подводных лодках".
Bu görev için iki anahtar kelime var. Образцовая координация. Два ключевых слова этой операции:
Bu arada sizden görev yerlerinizi terk etmemenizi ve her şey yolundaymış gibi işinizi yapmanızı istiyorum. А пока я прошу вас оставаться на посту и продолжать работу, как-будто всё статус-кво.
2000 yılında yapılan Hırvatistan parlamento seçimlerinde Sabor'a seçildi ve 2003 yılının sonuna kadar görev yaptı. На хорватских парламентских выборах 2000 года он был избран в Сабор, и там он работал до конца 2003 года.
1995 yılında görev süresi boyunca Hırvat askeri ve polisi, sonuçta Hırvatistan'da ve komşu Bosna Hersek'teki savaşın sona ereceği Fırtına Harekâtı'nı gerçekleştirdi. В 1995 году во время его пребывания в должности премьера хорватские войска и полиция провели операцию "Буря", и освободили древнюю хорватскую столицу Книн.
İşi hallettik, içeriden mutlu mesut çıktı "görev tamamdır" dedi, ayrı yollara yönelip gittik. Мы сделали дело, он вышел счастливым, сказал "Миссия выполнена" и наши пути разошлись.
Tahminimce son bir buçuk yıl içinde Sarkissian ailesinin olduğu ortak bir görev gücü oluştu. Существует целевая группа, нацеленная на семью Саркисян, наверное, последних года полтора.
Carmichael aracı Mart ayında gizli bir görev için almış. Кармайкл забрал автомобиль для тайной оперативной группы в марте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !