Beispiele für die Verwendung von "geri çekti" im Türkischen

<>
Neden hükümetleriniz gemilerinizin neredeyse tamamını geri çekti? Почему ваши правительства отозвали все ваши корабли?
Darryl başvurusunu geri çekti. Дэррил забрал свою заявку.
Vali teklifini geri çekti ki bu anlaşılabilir. Губернатор снял своё предложение, это понятно.
Kovacs teklifini geri çekti. Ковакс отказался от сделки.
Phil Simms ifadesini geri çekti. Фил Симмс забрал своё заявление.
Memur Pierce, şikâyetini geri çekti. Офицер Пирс решил не предъявлять жалобу.
Şey, şikayetini geri çekti. Ну, жалоба была отозвана.
Emily suçlamayı geri çekti. Эмили отказалась от обвинения.
Polis suçlamayı geri çekti. Полиция отказалась от обвинений.
Savcılık itirazını geri çekti. Обвинение отзывает свой протест.
2017 yılında Equifax, MITM açıkları konusundaki endişelerini takiben mobil uygulamalarını geri çekti. В 2017 году Equifax отозвал свои приложения для мобильных телефонов, опасаясь уязвимости "человек посередине".
Guangzhou (Çin) ve Montreal (Kanada) ise, seçimden kısa bir süre önce tekliflerini geri çekti. Незадолго до голосования Гуанчжоу (Китай) и Монреаль (Канада) сняли свои заявки и единственным конкурентом остался Гонконг.
Pet Shop Boys'a albümde Madonna ile çalışmayı teklif etti, daha sonra fikir değiştirerek daveti geri çekti. Warner Bros. также предложила группе Pet Shop Boys сотрудничать с Мадонной над альбомом, но позже звукозаписывающая компания передумала и отозвала свои предложения.
Buna rağmen hayatının sonunda sürgünün sönük ışığında yalnızlık çekti. Несмотря на всё это, в конце своей жизни он страдал в одиночестве бледного света изгнания.
Hükümetin okullardaki "yeniden yapılandırma" planında geri adım atmasından dolayı, São Paulo'daki öğrenci harekatının büyük bir zafer kazandığı görülüyor. Движение студентов Сан - Паулу одержало крупную победу. Правительство откладывает свой план "реорганизации".
Selam, bu sabah evden çıkarken farklı bir şeyler dikkatini çekti mi? Çevrede gezinen hayvanlar falan? Привет, ты, когда уходил сегодня утром, не заметил кого-нибудь или что-нибудь парящее над домом?
Kahire Havaalanına gelen gazeteci güvenlik tarafından durdurulup hiçbir açıklama yapılmadan Prag'a geri gönderildi. Он был остановлен охраной и должен быть депортирован назад в Прагу, не получая при этом каких - либо объяснений.
Yani, onun dikkatini çekti. И это привлекло его внимание.
Lütfen onu bana geri verebilir misiniz? Вы не могли бы его вернуть?
Bunu kim çekti merak ettim. Интересно, кто её сделал.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.