Beispiele für die Verwendung von "haber alırsan" im Türkischen

<>
Ondan haber alırsan şefinin onu aradığını söyle. - Büyük Şef Lambreaux! Если свяжетесь с ним, передайте, что его вождь ищет его.
Eğer onu hissedersen arayacağına söz ver ya da ondan haber alırsan falan. Пообещай позвонить мне, если почувствуешь или если узнаешь что-то о ней.
Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı. Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность.
Eğer bu silahı alırsan, yalnız başına kalırsın. Возьмешь в руки оружие, и я уйду.
Türkmenistan'daki Starbucks Açılışı Yalan Haber Çıktı Открытие Starbucks в Туркменистане - фейковые новости
Beni içeri alırsan veririm. Впусти и сразу получишь.
Maestro Rivera'dan haber aldın mı? Что-нибудь слышно от Маэстро Риверы?
"Turşuyu iki kavanoz alırsan daha ucuza gelir." "Это дешевле если вы покупаете две банки огурцов"
Birilerine haber verelim mi? Нам стоит кому-нибудь позвонить?
Yanına bir dost alırsan, eline geçen tek şey onun kanı olur. Если берёшь напарника, то получаешь только его кровь на своих руках.
Dinleyin, işte iyi haber. Слушайте, вот хорошая новость.
Bununla birlikte alkol alırsan bir faydası olmaz. Если будешь пить, они не помогут.
Bana aynı parkta yapılmış, uyuşturucu bağlantısı olan bir vurulma ile ilgili haber göstermişti. он показывал мне статью о стрельбе, связанной с наркотиками в этом же парке.
Vaktinden erken alırsan da çekirdeğin içi gibi. А вынешь рано, получишь только ядрышки.
Hemen. Hiç haber olmaması kötü haberdir, patron. Отсутствие новостей - это плохая новость, босс.
Bunu dikkate alırsan minnettar olurum. Özür dilerim. Буду признателен, если ты это учтёшь.
Verecek cevabın olduğunda bana haber verirsin. Когда найдешь ответ, сообщи мне.
Eğer bu davayı alırsan, şirketten istifa ederim. Возьмешь это дело - я уйду из фирмы.
İyi haber, antilop köriye bulandı. Отличная новость: антилопа в карри.
Hava hakkını bundan, bundan, bundan alırsan kısa sürede kendine bir gökdelen yapabilirsin. Ты покупаешь права этих, этих и этих. И в итоге оказываешься владельцем небоскреба.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.