Beispiele für die Verwendung von "haber vermek" im Türkischen

<>
Sınav kuruluna haber vermek zorundayım. Я должна сообщить экзаменационной комиссии.
Ailene haber vermek bir aile birleşmesi anlamına gelmiyor. Звонок родителям ещё не означает воссоединение с семьёй.
insanlara kötü haber vermek için eğitildim. Меня учили преподносить плохие новости людям.
Siz de müsaitseniz bugün öğlende fotoğraf çekimine gelebileceğimi haber vermek için aramıştım. Я фотограф, и звоню сказать, что могу приехать после обеда.
Sadece bebekle ilgili gelişmeleri haber vermek için gelmiştim. Я просто пришла сообщить ему новости о ребенке.
Önceden haber vermek güzel olurdu. Можно было и предупредить заранее.
Biraz aceleci davranmamışlar mı haber vermek için? Вроде рано бить тревогу, разве нет?
Affedersiniz, Stuart'ın bağırsak naklini gerçekleştirdiğimi haber vermek istedim. О, прости, Стюарту, его трансплантат сегодня.
Geçen gün size haber vermek için aramıştım. Я звонил вам на днях сообщить новость.
Hayır, benim, Norm, bu akşamki partiyi haber vermek istedim. Нет, это я, Норм, Просто напомнить о вечеринке сегодня.
Bakın binbaşı, üstlerinize koşup, gökler yıkılıyor diye haber vermek istiyorsanız devam edin. Послушайте, майор, если вы хотите поставить свое начальство на уши - вперед.
Sana kötü haber vermek istemem "Ghee", ama o Guy. Не хочу тебя расстраивать, Ги, но это "гай".
O işin halledildiğini haber vermek için aradım. Хотел Вас уведомить, что дело сделано.
Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı. Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность.
Bazen polis tarafından durduruluyor, tutuklanmamak için onlara rüşvet vermek zorunda kalıyor. Он часто сталкивается с полицией, которой ему приходится давать взятки, чтобы избежать ареста.
Türkmenistan'daki Starbucks Açılışı Yalan Haber Çıktı Открытие Starbucks в Туркменистане - фейковые новости
Bana o şarkıları vermek, planının bir parçasıydı değil mi? Решил дать мне песню, чтобы потом обвинить в плагиате?
Maestro Rivera'dan haber aldın mı? Что-нибудь слышно от Маэстро Риверы?
Böyle bir yabancı için çalışma izni vermek alışıldık değil. Непривычно давать разрешение на работу для иностранца вот так.
Birilerine haber verelim mi? Нам стоит кому-нибудь позвонить?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.