Beispiele für die Verwendung von "hastalıktan dolayı" im Türkischen

<>
Sadece şiddetten değil, açlıktan ve hastalıktan dolayı. Если не насилия, то голода или болезней.
Hastalıktan dolayı partiye gidemedim. Я не мог пойти на вечеринку из-за болезни.
Bazen tedavi, hastalıktan daha sancılı oluyor. Иногда занятость более неприятна, чем болезнь.
Tüm ağır işi ben yaptığımdan dolayı Bay Reid ısrar etti. Мистер Рид настоял. Потому что всю тяжелую работу сделала я.
Ama bu hastalıktan dolayıydı. Но это была болезнь.
Ve biz de yok oluşunuz ihtimalinden dolayı çok sevindik. И мы, понятно, восхищены вашей будущей кончиной.
Geçen yedi yıl boyunca bu adada gördüğümüz bütün ölümler, ya hastalıktan, ya da yaşlılıktandı. Единственное, отчего здесь умирали люди за последние лет - это от болезней или от старости.
Bu, büyük ihtimalle kötü bir çocukluk geçirmiş olmasından dolayı böyle. Наверное, это потому, что он не имел счастливого детства.
Kimi hastalıktan öldü,.. Некоторые умерли от болезней.
Bundan dolayı yarışmasına izin verilecek. Поэтому его допустили к гонке.
Hasta çocuklar bir biri ardına ölüp duruyorlardı bu hastalıktan. Все эти толпы нетерпеливых детей, умирающих от болезни.
Burada çok fazla gülümseme olduğundan dolayı mı? Потому что находясь здесь, постоянно улыбаешься?
General idam edildiğinde, bunun hastalıktan daha hızlı yayılacağını düşünenler. Со смертью генерала смута распространится быстрее, чем эта болезнь.
Bundan dolayı mı Rachel o uygunsuz kıyafeti giyiyor? Именно поэтому Рэйчел была в том отвратительном платье?
Buradaki yiyecekler insanı çoğu hastalıktan daha çabuk götürür. Еда в подобных местах убивает быстрее всех болезней.
Belki de kapıdan çıktığından beri yanlış tavır sergilediğinden dolayı suratına yumruğu yemişsindir. Поэтому тебе и досталось, что у тебя все время неправильный подход.
Bu sizi hastalıktan koruyacak. Это остановит развитие болезни.
Ancak kitap yüzünden gerçekleşen aşırı yaralanmadan dolayı, o aşamada korkunç bir acı içinde olmanız... Однако в связи с обширным рубцеванием, вызванным книжечкой, - Вы будете невероятно страдать...
Onun karısı da aynı hastalıktan öldü. Его жена умерла от этой болезни.
Gerçekten suçlu olduğundan dolayı mı suçunu kabul ediyorsun? Вы признаёте вину, потому что действительно виновны?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.