Beispiele für die Verwendung von "hayat kurtaran" im Türkischen

<>
Tutkusu gerçek anlamda hayat kurtaran bir hocayla daha önce hiç tanışmamıştım. Я никогда не встречал учителя, чья страсть буквально спасает жизни.
Bu hissettiklerim geçen gün bir köprünün üzerinde hayat kurtaran genç bir itfaiyeci adayını gördüğümde arşa yükseldi. Я понял это на днях, когда увидел, как решительные действия юного стажёра спасли жизнь.
Uçakta hayat kurtaran kahraman doktorlar. Герои-врачи спасают жизни в самолёте.
Pakistan Başbakanının Ziyareti Sırasında Birçok Kettalı Vatandaş İçin Hayat Durdu Для многих жителей Кветты жизнь останавливается, когда премьер - министр Пакистана наносит визит
Ya da dünyayı kurtaran birinin hayaleti değilse. Или призрак того, кто спас мир.
Hayat Bir Bekleme Kuyruğu ve Sonra Ölüyorsun жизнь - это очередь, а потом ты умираешь
Melissa ile beni yangından kurtaran kişi sendin. Ты спас меня и Мелиссу из огня.
Geçtiğimiz hafta Pakistan Başbakanı ve beraberindekiler Belucistan eyaletinin başkentine geldiğinde, Ketta şehri sakinleri, öğrencileri, hastaları ve çalışanlarının çoğu için hayat beklemede kaldı. Жизнь остановилась для многих жителей, студентов, пациентов и работников города Кветта, когда премьер - министр Пакистана и сопровождающие его лица прибыли в столицу провинции Белуджистан в начале июня.
Üç kat yüksekten düştüğünde hayatını kurtaran bir kadındı, hatırladın mı? Женщина спасла тебе жизнь, когда ты пролетел этажа, помнишь?
Etiyopya'yı terk etmek zorunda bırakıldıktan sonra izole bir hayat sürdü, ancak ülkesinde düzenli olarak gazetelerde yer aldı. Несмотря на то, что, покинув свою родину, писатель жил в уединении, ему удавалось регулярно общаться с прессой внутри страны.
Hey, hayatlarımızı kurtaran. Ты спас нам жизнь.
Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor. Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах.
Sivil Savaş kısmında seni kurtaran adam mı? Это тот парень, что спас тебя?
Kırgız "Dans Eden 'Kelin" Erken Evlilik ile Taşra Gelinlerinin Haşin Hayat Şartlarına Dikkat Çekmekte Киргизская "танцующая келинка" протестует против ранних браков, привлекая внимание к трудной жизни сельских невест
Bunlar beni esaretten kurtaran adamlar. Они спасли меня от разбойников.
Hayat bir jonglörlük numarası. В жизни приходится пожонглировать.
Ayrıca kıçını kurtaran kişi! который спасает твою задницу.
Hayat yanından geçip gitti. Это жизнь мимо проходит.
Evet, onu kurtaran kişi olmayı dene. Попробуй быть тем, кто его спас.
Manastırda hayat bu kadar mı değişti? Жизнь в монастыре так сильно изменилась?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.