Beispiele für die Verwendung von "hayata geri" im Türkischen

<>
Hayata geri dönmek karmaşık. Возвращаться к жизни непросто.
Hayata geri mi döndüm? Я вернулся к жизни?
Gerçek hayata geri dönüyorum. Возвращаюсь к реальной жизни.
Siri *, Jessica Tandy'yi hayata geri döndür. Сири, верни пожалуйста к жизни Джессику Тэнди.
Ama Hook ölmüştü, ve sonra onu hayata geri döndürdüm... Но Крюк умер, и я вернул его к жизни...
Hayata geri dönen herkes, kendini beslenmek zorunda hisseder. Любому, кого оживили, вроде как нужно питаться.
Bazen onları hayata geri döndürebilmek için bu yeterlidir. Иногда достаточный, чтобы вернуть их к жизни.
Birini güvenli bir şekilde hayata geri döndürürken geçen süreci bilinç kaybı ya da uzun vadeli etkileri olmadan uzatmak. И продлить период, когда можно вернуть человека к жизни без потери памяти, и долгосрочных отрицательных эффектов.
Ama öldürüldüm. Ve sonra hayata geri döndürüldüm, o zamandan beri ölemiyorum. Но я был убит и вернулся к жизни, с тех пор...
Senin aşkın beni hayata geri döndürdü. Твоя любовь вернула меня к жизни.
Ve böylece vahşi hayata geri dönüyor. И он возвращается к дикой природе.
Eğer sırrı öğrenirsem, Nina hayata geri dönecek. С ним я смогу вернуть Нину к жизни.
Sonrasında hayata geri döndü. Она вернулась к жизни.
Ancak artık gerçek hayata geri dönmenin vakti geldi. Но пришло время снова вернуться в реальную жизнь.
Hükümetin okullardaki "yeniden yapılandırma" planında geri adım atmasından dolayı, São Paulo'daki öğrenci harekatının büyük bir zafer kazandığı görülüyor. Движение студентов Сан - Паулу одержало крупную победу. Правительство откладывает свой план "реорганизации".
yıl boyunca Dadaab ve Kenya'daki tutsaklık benzeri yaşamından sonra, halen kampta yaşayan kız kardeşleriyle birlikte daha barışçıl bir yere yerleşmeyi, artık yeni bir hayata başlamayı umuyor: Пробыв в Дадаабе как в ловушке года, Фиш надеется переселиться в менее опасное место со своими дочерьми, которые до сих пор живут в лагере. Он хочет начать новую жизнь.
Kahire Havaalanına gelen gazeteci güvenlik tarafından durdurulup hiçbir açıklama yapılmadan Prag'a geri gönderildi. Он был остановлен охраной и должен быть депортирован назад в Прагу, не получая при этом каких - либо объяснений.
Hayata hakim olma çabalarını bırakıyorum senin ya da benimkini. Я прекращаю любые попытки контролировать твою или мою жизнь.
Lütfen onu bana geri verebilir misiniz? Вы не могли бы его вернуть?
Seni gerçek hayata adapte etmek için üç cümle. Три предложения, которые проведут тебя по жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.