Beispiele für die Verwendung von "hissettiğini söyledi" im Türkischen
Mademoiselle benden onunla ilgilenmemi kendini kötü hissettiğini söyledi. Oh.
Мадемуазель попросила отнести ей, девочка плохо себя чувствует.
Basın toplantısı sırasında olay yüzünden "iftiraya uğradığını" söyledi:
Во время пресс - конференции он сказал, что из - за этого случая его "оклеветали":
Instagram profilinde, Japonya taşrasında bir reklam ajansında sanat yönetmeni olarak çalıştığı yazan Tanaka, kendi internet sitesinde projeyle ilgili olarak şunları söyledi:
Из профиля Танаки можно узнать, что он работает арт - директором рекламного агентства в японской провинции. Вот что он сам говорит о своем проекте:
Rusya'nın Sochi'de Kış Olimpiyatları'ndaki başarısını kutlamak için yapılan etkinliğin konuşmasında Putin; her yaştan insanın "İş Gücü ve Savunma için Hazırlılık" (GTO) için belgelendirildiği fiziksel eğitim programının canlandırılmasının: "Rusya'nın milli tarihi geleneklerine bağlılığını göstereceği" ni söyledi.
Путин сказал, что возрождение советской программы физвоспитания, которая готовит людей всех возрастов к труду и обороне (нормы ГТО) будет "данью традициям нашей национальной истории".
Neden böyle hissettiğini anlıyorum, ama öylece vazgeçemezsin.
Я понимаю твои чувства, но не сдавайся.
Bu aralar neler hissettiğini bana anlatmak, sana yardımcı olabilir.
Я считаю, что тебе необходимо рассказать о своих чувствах.
Az önce, vali olduğunda sapıklara çip taktıracağını mı söyledi o?
Она сказала, что если станет губернатором, будет чипировать извращенцев?
Yoksa bana bu yüzden mi Dan'in bir şeyler hissettiğini söyledin?
Поэтому ты сказал мне, что у Дена есть чувства?
Bunu hayatımda istediğim her şeyden daha fazla istiyorum. Ve senin de böyle hissettiğini biliyorum.
Я хочу этого больше чем чего-либо, и я знаю, что ты тоже.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung