Exemples d'utilisation de "kırıklığına" en turc

<>
Hayal kırıklığına uğradım, ama en azından biliyordum ki başka olimpiyatlarda olacaktı. Я был разочарован, но я знал, что будет ещё Олимпиада.
Görünüşe bakılırsa, seni yine hayal kırıklığına uğratacağım. Судя по всему, я опять тебя подвел.
Yani seni korkunç şekilde hayal kırıklığına uğratmadım mı? Так что ты не ужасно разочарована во мне?
Aslında hayal kırıklığına uğrayacağın için kusura bakma ama büyük bir NBC pilotunda başrolde oynayacak. Вообще-то, не хотим тебя разочаровывать, но он снимается в новом пилоте NBC.
Şimdi, eğer sana önceden haberini verdiğim bu olaylar amacına ulaşmazsa, büyük hayal kırıklığına uğrayacağım. Но, если события, которые я предсказал не сбудутся Я буду очень, очень расстроен.
Eğer Lisa beni hayal kırıklığına uğratırsa bu yumurta bizi kurtaracak. Если Лиза подведет меня, это королевское яйцо спасет нас.
Beni öldürürsen, Leydi Stark'ı hayal kırıklığına uğratırsın. Если ты убьешь меня - подведёшь леди Старк.
Binlerce adamımın ölmesini izlemektense seni hayal kırıklığına uğratmayı tercih ederim Morgause. Лучше я подведу тебя, Моргауза, чем потеряю тысячи людей.
Ben sizi hiç hayal kırıklığına uğrattım mı Bayan Jenkins? Разве я когда когда-нибудь вас подводил, миссис Дженкинс?
Beni son kez hayal kırıklığına uğratıyorsun Amiral. Последний раз вы подводите меня, адмирал.
Hayatımda beni hayal kırıklığına uğratan tek kişi Jackie değil Zoey. Джеки не единственная, кто глубоко разочаровал меня, Зои.
Hayır, onlar seni hayal kırıklığına uğratmak dışında bişey yapmadılar. Нет, они ничего не сделали, только разочаровали тебя.
Evet, adamı çok hayal kırıklığına uğrattın, Joe. Ну да. Он очень разочаровался в тебе, Джо.
Annem ve babam sürekli eğitimini kullanmayarak, düzgün bir iş sahibi olmayarak onları nasıl hayal kırıklığına uğrattığını söylüyorlar. Родители всегда говорили, что разочарованы в тебе, своим дипломом ты не пользуешься, нормальной работы нету.
Bunca yolu Hollywood'da zengin bir adam beni hayal kırıklığına uğratsın diye mi geldim? Я прошла весь это путь, чтобы разочароваться из-за богатого парня в Голливуде?
Gerçekte ne kadar sıradan biri olduğumu öğrendiğinde hayal kırıklığına uğrayacak. Он разочаруется, когда обнаружит, что я обычный человек.
Ayrıca üstat, umarım seni veya bu büyük kurumun değerlerini hayal kırıklığına uğratmamışımdır. Маэстро, надеюсь я не разочарую вас, или ценности этого прекрасного заведения.
Beni hayal kırıklığına uğrattın, sıradan Sherlock. Я разочарован в тебе, обычный Шерлок.
Kral, Kutsal Topraklar'da cebelleşiyor ve siz onu hayal kırıklığına uğratıyorsunuz... Король голодает в Святой земле и ты его подвел, но...
Beni ciddi hayal kırıklığına uğrattın, Will. Я очень в тебе разочарована, Уилл.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !