Beispiele für die Verwendung von "serbest kaldı" im Türkischen

<>
Video camera kayıtlarına yakalanan ve yerel bir Neonazi grubun üyesi olduklarına inanılan kardeşlerden biri milyon Ermeni Dramı (, 600 dolar), diğeri de ülkeyi terketmeme sözüyle kefaletle serbest kaldı. Преступление на почве ненависти, никакого осуждения со стороны властей, поощрение этих действий членом парламента и снова преступление на почве ненависти, видите взаимосвязь?
"Benim annem bir diva bir sahne işi aldı ve sorumluluklarından serbest kaldı." "Мать моя актриса, нашла ещё одного простачка и забила на обязанности".
Herif de onu terk etti ve serbest kaldı. А он её бросил и гуляет на свободе.
Peki kaç hayalet serbest kaldı? И сколько привидений уже выпущено?
Bu sabah serbest kaldı. Его отпустили этим утром.
O ve Ben, Simcoe'yu tutsak aldılar ama Simcoe bir şekilde serbest kaldı. Они с Беном взяли Симкоу в плен, но каким-то образом он освободился.
Sonra ruhlar birer birer serbest kaldı. Духи один за другим получают свободу.
Burgess biraz ceza aldı, Gallant serbest kaldı. Берджесс получил срок, небольшой, Галланта оправдали.
1941 yılında serbest kaldı. В 1941 году Андре Мари был освобожден из плена.
2011 yılında Bourousis, takımı ile olan sözleşmesini 6 yıl sonra feshederek serbest kaldı. 6 июля 2011 года Бурусис подписал двухлетний контракт с итальянской командой "Олимпия Милан".
Bayan Miller zamanla serbest bırakıldığında, yasadışı hapse karşı dava açmakta vakit kaybetmedi. В конце концов Миллер отпустили.
Sadece bir görev kaldı. Осталась всего одна задача.
Ellis Kane, serbest gazeteci. Эллис Кейн, свободный журналист.
Tavşan banyoya bir kez girdi ve orada kaldı. Оказавшись в ванной, кролик там и остался.
Sonunda Kız Kardeşler ilgilerini kaybediyorlar ve Kip serbest kalıyor. Наконец сёстры теряют интерес, и Кип может уйти.
20 beraberlik var ve maçın bitmesine bir buçuk dakika kaldı. И они забирают очко! Осталось, 5 минуты игры.
Babasinin hatirasina sadik diger besi, serbest kalmasi için oy verecekler. Оставшиеся пять, преданные памяти его отца, проголосуют за освобождение.
Hiç paramız kaldı mı? У нас деньги остались?
Yanlışlıkla enfeksiyonu serbest bıraktım. Я случайно выпустил инфекцию.
Festivale az bir vakit kaldı. До праздника осталось немного времени.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.