Beispiele für die Verwendung von "tedavi etmek" im Türkischen

<>
Senin sadece avcı izi ile Elena sana efendilik bağıyla bağlı olmasın diye Elena'yı tedavi etmek umurunda. Тебя интересует только татуировка и лекарство для Елены, чтобы она не была с тобой связана.
Yargılamak değil, tedavi etmek istiyorum. Хочу не осуждать, а помогать.
Sorunları tedavi etmek için ona ihtiyacımız var. Он нужен нам, чтобы излечить беды.
Peki, ben bütün şehri tedavi etmek için hazır değilim. Ну, я не готова, для лечения целого города.
Burada ortakyaşam, hastalığını tedavi etmek için gerekli bilgiye ulaşacak. Тогда симбионт получит информацию, необходимую для лечения твоей болезни.
Bir zamanlar tedavisi olmayan bir hastalığı tedavi etmek için. Способ излечить то, что ранее было излечить невозможно.
Başka çareniz yoktu, Onu tedavi etmek zorundaydınız. Выбора не было; его нужно было лечить.
Hastaları tedavi etmek gibi saçma angaryalardan kurtuluyor muyuz yani? Разве госпиталь наконец-то прекращает заниматься тупым делом лечения пациентов?
Son evredeki kanser hastalarındaki depresyonu tedavi etmek için yapılmış. Оно придумано для лечения депрессии пациентов с неоперабельным раком.
Şiddeti tedavi etmek için buradayım. Я здесь лечусь от насилия.
Sepsisi tedavi etmek için karnına cerrahi dren yerleştirilmiş. Там был установлен дренаж, чтобы избежать сепсиса.
Zannederim ki bu zavallı çocuğu tedavi etmek için bir doktor arıyorsun. Полагаю, вам нужен доктор, чтобы излечить это бедное дитя.
Neden Dick Roman kanseri tedavi etmek istesin ki? Зачем это Дик Роман вдруг решил излечить рак?
Onu tedavi etmek mi istiyorsun? Ты правда хочешь её лечить?
Kalbini tedavi etmek için başka bir yolum var. У меня есть иной способ исцелить ваше сердце.
Bunu tedavi etmek için bekleyecek zamanımız yok. Нет времени ждать, чтобы его вылечить.
Çamur banyosu yapıyorum bacaklarımı tedavi etmek için. Принимаю грязевую ванну, чтобы вылечить ноги.
Bütün hastalarımı tedavi ettim. Sonra da eve gelip Rachel'la zaman geçirmeye geldim. Я вылечил все пациентов и пришел домой пораньше провести время с Рейчел.
Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü. В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году.
"Bazen iyileştir, sıkça tedavi et her zaman teselli et." "Часто лечить, иногда вылечивать, но всегда с комфортом".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.