Beispiele für die Verwendung von "zorunda bırakma" im Türkischen

<>
Beni bunu yapmak zorunda bırakma, Curtis! Не вынуждай меня делать это, Куртис!
Beni yüzüne kapatmak zorunda bırakma. Не заставляй меня вешать трубку.
Beni deli bakışı yapmak zorunda bırakma. Не заставляй меня делать сумасшедшие глазки.
Seni bağlamak zorunda bırakma. Не заставляй тебя связывать.
Beni seninle kavga etmek zorunda bırakma, Elena! Не заставляй меня драться с тобой, Елена!
Beni sana vurmak zorunda bırakma. Не заставляй меня наказывать тебя.
Vin, beni bunu için tekrar buraya gelmek zorunda bırakma. Вин, не вынуждай меня снова приходить сюда за этим.
Kendi evimde huzurla oturmak için yalvarmak zorunda bırakma. Я просто хочу покоя в собственном доме. Иди.
Tekrar söyletmek zorunda bırakma beni. Не заставляй меня снова просить.
Beni, bunu kullanmak zorunda bırakma. Не заставляй меня прибегнуть к этому.
Sherlock Holmes ile yarışmak zorunda bırakma beni! Не заставляй меня соревноваться с Шерлоком Холмсом!
Beni dürtmek zorunda bırakma. Не заставляй меня бежать!
Senin kafana da kurşun sıkmak zorunda bırakma beni. Я не хочу стрелять и тебе в голову.
Afgan büyümek bir parti olduğunda milyonlarca insana selam vermek zorunda kalmaktır. Когда ты должен сказать привет миллиону человек в начале вечеринки
Lütfen yardım et, beni bu manyakla bırakma! Не оставляйте меня с этой психопаткой! Тихо!
Şehrin kenar mahallelerinden şehir merkezine giden banliyö çalışanları kapatılan yollar yüzünden gidecekleri yere ulaşmak için iki - üç kilometre yürümek zorunda kaldılar. Водители, совершающие поездки с окраин города до центра, из - за перекрытых дорог должны пешком пройти - километра, чтобы добраться до пункта назначения.
Beni onunla baş başa bırakma! Не бросай меня с ним!
Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü. В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году.
Susan'ı kocasının vatansever mi, yoksa hain mi olduğunu düşünmek durumunda bırakma. Не оставляйте её гадать, был ли её муж патриотом или предателем.
Bazen polis tarafından durduruluyor, tutuklanmamak için onlara rüşvet vermek zorunda kalıyor. Он часто сталкивается с полицией, которой ему приходится давать взятки, чтобы избежать ареста.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.