Exemples d'utilisation de "leichter gesagt als getan" en allemand

<>
Ich weiß, es ist leichter gesagt als getan, aber meiner Meinung nach, solltest du es wagen. I know it's easier said than done but in my opinion you should challenge it.
Leichter gesagt als getan. Easier said than done.
Das ist leichter gesagt als getan. That's easier said than done.
Gut getan ist besser als gut gesagt. Well done is better than well said.
Du hast mehr als genug getan. You've done more than enough.
Was er gesagt hat, hat sich als falsch herausgestellt. What he said turned out to be false.
Obwohl sein Aufenthalt in Europa kurzlebig war, fühlte Spenser, dass er vom Reisen mehr über Beziehungen mit anderen Menschen gelernt hatte, als er es im College getan hatte. Though his stay in Europe was transient, Spenser felt he had learned much more about interactions with other people from traveling than he did at college.
Was sie gesagt hatte, stellte sich als falsch heraus. What she said turned out to be false.
Was er mir gesagt hatte, stellte sich als wahr heraus. What he told me proved true.
Was er gesagt hatte entpuppte sich als Lüge. What he had said turned out to be a lie.
Ehrlich gesagt ist er eher ein Heuchler als ein Patriot. Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
Was der Anwalt mir gesagt hatte, stellte sich hernach als falsch heraus. What the lawyer had told me finally turned out to be false.
Es muss nicht gesagt werden, dass Gesundheit wichtiger als Wohlstand ist. Needless to say, health is more important than wealth.
Ehrlich gesagt möchte ich lieber zu Hause bleiben, als auszugehen. To tell the truth, I would rather stay at home than go out.
Mein neuer Klapprechner ist dünner und leichter als mein alter. My new laptop is thinner and lighter than my old one.
Luft ist leichter als Wasser. Air is lighter than water.
Die Holzteller sind leichter als die Metallteller, aber die Papierteller sind am leichtesten. The wooden plates are lighter than the metal plates, but the paper plates are the lightest.
Die Mathe-Hausaufgaben waren leichter als erwartet. The math homework proved to be easier than I had expected.
Das Wort verwundet leichter als es heilt. Words wound more easily than they heal.
Mitleid ist leichter als Mitfreude. It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !