Exemples d'utilisation de "an Kopf und Kragen gehen" en allemand
Er drehte die Flasche auf den Kopf und schüttelte sie, aber der Honig wollte trotzdem nicht herauskommen.
Puso la botella boca abajo y la agitó, pero aún así la miel no salía.
In meinem Kopf bilden die Worte Straßen und Gebäude, ganze Städte. Ich will dich dahin mitnehmen.
En mi cabeza, las palabras forman calles y edificios, ciudades enteras. Allí te quiero llevar.
Ein Mann kam mit einem Stiefel auf dem Kopf ins Zimmer gerannt, schrie irgendeinen Unsinn und ging gleich darauf wieder hinaus.
El hombre entró corriendo con una bota sobre su cabeza, gritó un montón de incoherencias, y salió inmediatamente.
Er ist kein origineller Kopf, sondern ahmt nur nach, was andere schon gesagt und getan haben.
Él no es un pensador original, sino que tan solamente imita lo que otros ya han dicho y hecho.
Es hatte den Kopf einer Frau, den Körper eines Löwen, die Flügel eines Vogels und den Schwanz einer Schlange.
Tenía la cabeza de una mujer, el cuerpo de un león, las alas de una ave, y la cola de un serpiente.
Mein Neffe ist so alt wie ich, und wir gehen in die gleiche Klasse.
Mi sobrino tiene la misma edad que yo, y vamos en el mismo curso.
Wenn zwei in einem Raum sind und drei hinaus gehen, muss einer hinein, damit keiner im Raum ist.
Si hay dos en una habitación y tres salen, uno tiene que entrar para no haya nadie en la habitación.
Kann man die Strecke zwischen deinem Haus und dem Markt zu Fuß gehen?
¿La distancia entre tu casa y el mercado se puede andar a pie?
Er sagte, dass er müde sei und deshalb früher nach Hause gehen würde.
Él dijo que estaba cansado y que por eso se iría antes a casa.
Als ich im Bauch meiner Mutter war, schaute ich durch ihren Bauchnabel auf das Haus, in dem ich geboren werden würde und dachte: "Dorthin werde ich keinesfalls gehen.
Cuando estaba en el útero de mi madre, miraba a través de su ombligo la casa en la nacería y pensaba: "No iré ahí bajo ningún caso."
Sie sagte ihm einmal und für immer, dass sie nicht mit ihm ins Kino gehen würde.
Ella le dijo de una vez por todas que no iba a ir al cine con él.
Mir wurde das Auto gestohlen, und mir blieb nichts anderes übrig, als zu Fuß zu gehen.
Me robaron el coche y no tuve más remedio que caminar.
Jeden Morgen pflegte diese Frau an den Strand zu gehen und drei Meilen zu laufen.
Cada mañana, esa mujer solía ir a la playa y correr tres millas.
In letzter Zeit versuche ich der Gesundheit wegen früh ins Bett zu gehen und früh aufzustehen.
Últimamente trato por la salud de ir a la cama temprano y de levantarme temprano.
Ich will nach Japan gehen und die Japaner im Mahjongg besiegen.
Quiero ir a Japón y ganarles a los japoneses en Mahjongg.
Mir gehen in diesen Tagen zu viele Dinge durch den Kopf.
Tengo demasiadas cosas en la cabeza estos días.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité