Exemples d'utilisation de "anfang machen" en allemand

<>
Gott ist der Anfang aller Dinge. Dieu est le commencement de toutes choses.
Lass uns eine zehnminütige Pause machen. Faisons une pause durant 10 minutes.
Das ist ein schlechter Anfang! C'est mal parti !
Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei. Ne sachant que faire, j'ai appelé la police.
Meine Schwester heiratet Anfang nächsten Jahres. Ma sœur se marie au début de l'année prochaine.
Was soll ich mit ihrem Brief machen? Que dois-je faire de sa lettre ?
Lasst uns am Anfang beginnen. Commençons par le commencement.
Er muss ein Narr sein, so etwas zu machen. Il doit être fou pour agir ainsi.
Tom hing, wie schon so oft, am Anfang des Satzes herum, während Mary, schon zwölf Worte vor ihm, sich jetzt in dessen Mitte befand. Tom, comme à son habitude, traînait en début de phrase, tandis que Mary, déjà douze mots devant lui, se trouvait maintenant en son milieu.
Angenommen du hättest 1000 Dollar, was würdest du damit machen? Supposons que vous ayez un millier de dollars, que feriez-vous avec ?
Ich wusste von Anfang an, dass er gelogen hat. Je savais depuis le début qu'il disait un mensonge.
War ja klar, dass der alte Querkopf wieder alles anders machen muss. Il était clair que le vieux non-conformiste devait de nouveau tout faire autrement.
Am Anfang hatte Mag Heimweh. Au début, Mag avait le mal du pays.
Machen Sie nicht soviel Aufsehens von der Sache. N'en faites pas toute une histoire.
Am Anfang hat mir niemand geglaubt. Personne ne m'a cru au début.
Wir haben darüber geredet, was wir machen könnten. Nous avons parlé de ce que nous pourrions faire.
Eben das habe ich von Anfang an gesagt. C'est ce que je disais depuis le début.
Du musst es machen. Tu dois le faire.
Ich fand dieses Buch vom Anfang bis zum Ende interessant. J'ai trouvé ce livre intéressant du début à la fin.
Er hatte Mühe, seine Ideen bei der Besprechung begreiflich zu machen. Il a eu du mal à faire comprendre ses idées à la réunion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !