Exemples d'utilisation de "Bedeuten" en allemand
Seidenstraßen bedeuten Unabhängigkeit und gegenseitiges Vertrauen.
Великий шелковый путь символизирует независимость и взаимодоверие.
Verkürzte Lebensspannen bedeuten geringere wirtschaftliche Produktivität und Einkommen.
Сокращение продолжительности жизни приводит к меньшей экономической производительности и прибыли.
Weniger Ausgaben bedeuten, dass die Regierung kleiner wird.
Меньшие расходы подразумевают меньший контроль.
Denn das würde permanente Abhängigkeit vom Westen bedeuten.
Поскольку, таким образом, она прокладывает путь постоянной зависимости от Запада.
Denn Wolken können alles was man will bedeuten.
Потому что с облаками можно сделать все, что угодно.
Das Ergebnis kann durchaus den Untergang von Ryanair bedeuten.
Итогом может стать кончина "Ryanair".
Für einige davon würden niedrige Preise die Insolvenz bedeuten.
Для некоторых низкие цены сделают их банкротами.
Ich werde gleich exakt beschreiben, was Schädigungen biologisch bedeuten.
Я разъясню через минуту, что считается повреждением, с помощью конкретных биологических терминов.
Entwicklungsländer bedeuten ein kurzes Leben in einer großen Familie."
В развивающихся странах семьи большие, а жизнь короткая."
Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.
Границы моего языка - границы моего мира.
Das würde parallele und verteilte Rechenleistung, neue Designmöglichkeiten bedeuten.
Это удивительная параллель и распределенная сила вычиления, новые возможности дизайна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité