Exemples d'utilisation de "Gewinn" en allemand

<>
Weil Sie wissen die Wahrscheinlichkeit zu gewinnen, beträgt einhalb und der Gewinn würde 10 Dollar betragen. Потому что вы знаете, что шансы выиграть - это 1/2, выигрыш составляет 10 долларов,
Wir hatten einen minimalen Gewinn, und unzufriedene Stakeholders. Маленькая прибыль, недовольные пайщики.
Der größte Gewinn der gemeinsamen Ausrichtung privater und öffentlicher Entwicklungsbemühungen liegt vielleicht im bisher nur wenig untersuchten Bereich der gemeinsamen Finanzierung (blended finance). Возможно, самая большая награда в координации усилий частного и государственного сектора может быть завоевана в относительно неисследованных областях смешанного финансирования.
Der Gewinn aus dem Tausch wird nur größer werden. И выгоды от такой торговли растут и растут.
Wir dachten, dass ein solcher Gewinn eintreten könnte. Мы подумали, что такой выигрыш мог бы быть тайным.
Das 1991 überarbeitete Memorandum garantierte Shell einen Gewinn von $2 bis $2,50 pro gefördertem Barrel, solange die Ölpreise im Bereich von $12,50 bis $23,50 pro Barrel blieben und Shell bereit wäre, mindestens $1,50 von jedem geförderten Barrel in Nigeria zu investieren. Этот Меморандум, пересмотренный в 1991 г., давал право Shell на прибыль в 2-2,5 доллара на каждый добытый баррель, при условии что цены находятся в пределах 12,50-23,50 доллара за баррель, и при условии минимальных инвестиций в 1,5 доллара на добытый баррель.
Ich habe jedoch ein Problem mit Bauunternehmen, die politisch verletzliche Kommunen für ihren Gewinn ausbeuten. Но я возражаю против вариантов развития, которые излишне эксплуатируют политически уязвимые районы в целях наживы.
Diese Quittungen können als Rubbellose für den Sofortgewinn von kleinen Beträgen dienen, aber in der Lotterie auch zum Gewinn größerer Summen führen. Квитанции можно использовать как скретч-карты, чтобы выиграть небольшие суммы денег, но они также служат лотерейными билетами для получения более крупных выигрышей.
Der angepasste Gewinn pro Aktie beträgt unverändert 9 Cent. Скорректированная прибыль на акцию осталась прежней - 9 центов.
Die einzige Goldmedaille, an deren Gewinn wir uns seit den 1920er Jahren gewöhnt hatten, jene im Feldhockey nämlich, ist uns bei Spielen der jüngsten Vergangenheit auch abhanden gekommen, weil unsere Spieler auf dem Kunstrasen nicht zurecht kamen. Одна золотая медаль, которую мы привыкли завоевывать с 1920-х гг. в хоккее на траве, ускользнула от нас во время последних Игр, когда наши игроки споткнулись на Астротурфе.
Interessanterweise nutzt Anonymous seine gehackten Informationen aber nicht für finanziellen Gewinn. Что интересно, Анонимы не используют информацию, полученную взломом, для извлечения денежной выгоды.
Der Gewinn daraus wäre etwas, was in der europäischen Geschichte noch niemals erreicht worden ist: Он обещает беспрецедентный в европейской истории выигрыш:
"Die größten Feinde der Pressefreiheit sind nicht die bösen und perversen Politiker, sondern schlechte Journalisten, die nach Gewinn streben und erpressen", sagte er. "Главные враги свободы печати это не испорченные злодеи-политики, а плохие журналисты, поддерживающие наживу, шантаж и вымогательство", - сказал он.
Das Siegerpaar hatte seit zwanzig Jahren gespielt und sagte, der Gewinn erlaube ihnen die Möglichkeit einer Weltreise und den Kauf eines neuen Hauses. Выигравшая пара играет уже двадцать лет и сообщила, что выигрыш подарил им возможность путешествовать по миру и купить новый дом.
Man nimmt den Gewinn und schaltet noch mehr Werbung. От покупки большего количества рекламы вы получаете прибыль.
Verschiedene Ereignisse im November geben Anlass zur Hoffnung auf eine gestärkte internationale Gemeinschaft, mit dem entsprechenden wirtschaftlichen Gewinn. Несколько ноябрьских событий позволяют надеяться, что международное сообщество станет сильнее и получит от этого экономические выгоды.
Der Ladenbesitzer Steve Forward sagte, der Gewinn sorge für Gesprächsstoff in der kleinen Stadt im Südwesten von Perth. Владелец лавки Стив Форвард сказал, что выигрыш вызвал ажиотаж в маленьком городке к юго-западу от Перта.
Der letzte Krieg, den Israel "elegant" gewonnen hatte - so, wie sich Netanjahu den Gewinn eines Krieges vorstellt - begann tatsächlich an den angeblich "nicht zu verteidigenden" Grenzen von 1967. В действительности последняя война, которую Израиль выиграл "элегантно" - способом, которым, по мнению Нетаньяху, должна быть выиграна война - началась с якобы "непригодных для защиты" границ 1967 года.
uns ist es nicht egal, wie wir unseren Gewinn machen. нас заботит то, как мы делаем прибыль.
In Anbetracht der europäischen Haushaltsdefizite und den wirtschaftlichen Folgen, die ihre Verringerung mit sich bringt, ist der potenzielle Gewinn gewaltig. Учитывая бюджетные дефициты стран Европы и экономические последствия их снижения, это огромная потенциальная выгода.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !