Exemples d'utilisation de "Gewinn" en allemand avec la traduction "прибыль"
Traductions:
tous642
выигрывать224
прибыль187
завоевывать52
выгода50
выигрыш19
добывать13
нажива2
выигрываться2
извлекать пользу1
autres traductions92
Wir hatten einen minimalen Gewinn, und unzufriedene Stakeholders.
Маленькая прибыль, недовольные пайщики.
Der angepasste Gewinn pro Aktie beträgt unverändert 9 Cent.
Скорректированная прибыль на акцию осталась прежней - 9 центов.
Man nimmt den Gewinn und schaltet noch mehr Werbung.
От покупки большего количества рекламы вы получаете прибыль.
Das ist der Gewinn, der übergeblieben ist, der Rest wurde aufgefressen."
А чистая прибыль - это то, что в маленькой "чистой" сеточке, всё остальное съедается."
Zu oft ist der Maßstab für den Erfolg nur der finanzielle Gewinn.
Слишком часто мерилом успеха СМИ является просто финансовая прибыль.
Da unser Gewinn gering ist, können wir bei unseren Zahlungsbedingungen keine Ausnahmen machen
Так как наша прибыль не значительна, мы не можем делать исключения из наших условий платежей
Es gab keine Marktpreise, keine veröffentlichten Gewinn- und Verlustrechnungen und keine unabhängigen Analysen.
Не было рыночных цен, публикуемых отчетов о прибылях и убытках, а также независимых анализов.
Die Hinterziehung von Verbrauchssteuern ist weiter verbreitet als jene von Gewinn- und Einkommenssteuern.
Уклонение от акцизных сборов более заразительно, чем уклонение от налога на прибыль и доходы.
Letztes Jahr haben sie über 700 Millionen Dollar, bzw. 500 Millionen Dollar Gewinn gemacht.
За последний год они принесли прибыли более 700 миллионов долларов и более 500 миллионов долларов соответственно.
So erhöht etwa Pepsi seinen Gewinn, indem es sein Angebot auf nahrhaftere, gesünder Lebensmittel umstellt.
Например, Pepsi увеличивает свою чистую прибыль, переходя на более питательную, здоровую пищу.
Paradoxerweise also strebte Yunus nach Gewinn, obwohl er es offensichtlich nicht wegen des Geldes tat.
Как это ни парадоксально, но, несмотря на то, что Юнус получал прибыль, он, скорее всего, затеял все это не ради денег.
Die Globalisierung verspricht besonders Entwicklungsländern zu viel Gewinn für das Gemeinwohl, um aufgegeben zu werden.
Глобализация дает слишком большие обещания с точки зрения прибыли и благосостояния, особенно развивающимся странам, для того, чтобы быть приостановленной.
Es ist ein Projekt mit sehr hohem Risiko, aber potentiell sehr hohem Gewinn, das wir unternehmen.
Именно такими рискованными задачами, с потенциально высокой прибылью, мы занимаемся.
Und in meinen ersten drei Amtsjahren als Finanzministerin machten sie durchschnittlich 360 Millionen Dollar Gewinn im Jahr.
И за три года что я была министром финансов, они заработали прибыль в среднем 360 миллионов долларов за год.
Und ich lernte Gewinn und Umsatz kennen, Macht und alle möglichen Dinge, von Bauern, von Näherinnen, von Ziegenhirten.
Я узнала о прибыли и доходе, о финансовых рычагах и прочем от фермеров, от портних, от козопасов.
[Lachen] [Applaus] Nicht einmal die Polizei nimmt an, dass es Auswirkungen auf den Gewinn der großen Exporteure hat.
И даже по признанию самой полиции это никаким образом по настоящему не повлияло на прибыли главных экспортёров.
Die AA erwirtschaftete einen Gewinn von 75 Millionen Pfund und beschäftigte zur Erbringung ihrer Leistungen 10.000 Mitarbeiter.
AA получала прибыль в ?75 миллионов и расширяла свои услуги при штате в 10000 сотрудников.
Die $120 Milliarden Gewinn in 2015 wachsen bis Ende des Jahrhunderts auf mehrere Billionen US-Dollar an jährlichen Gewinnen an.
доход в 120 миллиардов долларов США в 2015 году вырастет до многих триллионов долларов США ежегодной прибыли к концу века.
Sie werden mehr von Ihren Dienstleistungen kaufen und sie werden mehr ihren Freunden mitteilen, und das bedeutet einen größeren Gewinn.
Они заказывают больше услуг и говорят о компании своим друзьям, что ведет к увеличению прибыли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité