Exemples d'utilisation de "Ist" en allemand

<>
Es zeigt sich, dass sie prinzipiell nicht in der Lage ist, das zu tun, was sie soll. Оказалось, что она не может выполнять возложенные на нее обязанности.
Dies ist Wert es zu erwähnen. Это стоит упоминания.
Ein Sturm ist vorbei in Italien. Один шторм в Италии прошёл.
Es ist an der Zeit, ihnen die Streichhölzer wegzunehmen. Пора им отложить в сторону свои "спички".
Er ist stolz auf seine Familie. Он гордится своей семьёй.
Was ist erforderlich, um eine hohe Leistung zu gewährleisten? Но что требуется для достижения высоких экономических результатов?
Der Motor ist in Ordnung Двигатель в порядке.
Diese ist der Wille, dass der Nächste glücklich sei. Любовь - желание сделать "другого" счастливым.
Die Stunde ist zu Ende Урок заканчивается
Die UNO ist der Ansicht, dass Länder, denen dieses Unterfangen misslingt, mit fünzigprozentiger Wahrscheinlichkeit wieder in ihre Konflikte zurückfallen könnten. ООН считает, что в тех странах, которые не смогут с этим справиться, вероятна возможность повторного возгорания конфликта.
Ralf Dahrendorf ist der Meinung, man solle auf beiden Seiten des Atlantiks über den Tellerrand hinaussehen und die gemeinsamen Interessen und Werte des Westens wiederentdecken. Ральф Дахрендорф полагает, что обе стороны Атлантики должны отрешиться от всего мелкого и незначительного и вновь открыть общие интересы и ценности Запада.
Es ist kein Zufall, dass diese Länder, die ihre Kapitalmärkte nicht vollkommen liberalisiert hatten, so gut abgeschnitten haben. Не случайно, что эти страны, которые не произвели полную либерализацию своих финансовых рынков, смогли показать такие хорошие результаты.
Wir sind die erste Generation, die in der Lage ist, so etwas durchzusetzen. Мы - первое поколение, которое в состоянии это сделать.
Er ist von Beruf Arzt. Он врач по профессии.
Die Klimaanlage ist außer Betrieb. Кондиционер не работает.
Das Risiko dabei ist, dass sich die Lage im bereits instabilen und konfliktanfälligen Nahen Osten noch verschlimmern würde. Риск такого варианта заключается в том, что ситуация с нестабильным и готовым пойти на конфликт Ближним Востоком только усугубится.
Die von ihm ernannten Personen kontrollieren von Gazprom bis zum Zentralen Wahlausschuss alles, was von Bedeutung ist. Его назначенцы управляют всем, что имеет значение, от Газпрома до Центрального Избирательного Комитета.
Wie es so häufig unter solchen Umständen der Fall ist, beteuert der Vorstandsvorsitzende seine Unschuld: Как это часто случается при таких обстоятельствах, генеральный директор клянется в своей невиновности:
Erforderlich ist aber auch, dass die verantwortliche Person die benötigte Unterstützung von Mitarbeitern und Politik erhält, um gute Arbeit leisten zu können. Это также требует обеспечения соответствующей помощи со стороны персонала и политической поддержки для выполнения поставленной задачи.
Der Stiftungsvertrag könnte vorsehen, dass die Spendergruppe an der Führung der Stiftung beteiligt ist und daher auch ein Mitsprachrecht besitzt, wenn es um die Verteilung eventueller Profite geht. Трастовое соглашение могло бы позволить группам доноров участвовать в управлении фондом и, таким образом, иметь влияние на распределение любых компенсаций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !