Exemples d'utilisation de "Jobs" en allemand avec la traduction "рабочие места"
Barack will zweieinhalb Millionen Jobs schaffen.
Барак хочет создать два с половиной миллиона новых рабочих мест.
Die Wirtschaft erklärt alles - Jobs, Preise, Häuser.
Экономика объясняет все - рабочие места, цены, сбережения, жилье.
Also Jobs, Gesundheit und drittens eine saubere Regierung.
Итак, рабочие места, здравоохранение и, наконец, транспарентное правительство.
Würde er eine zu vernachlässigende Zahl von Jobs kosten?
Будет ли это означать потерю незначительного количества рабочих мест?
In der Produktion gingen 1,8 Millionen Jobs verloren.
Промышленная отрасль потеряла 1,8 миллионов рабочих мест.
Also, Jobs, Grundversorgung und als letztes eine saubere Regierung.
Итак, рабочие места, инфраструктура, и, наконец, транспарентное правительство.
Beide Kandidaten möchten Jobs in Bereich ökologischer Dienstleistungen schaffen.
Оба кандидата высказывают пожелания, чтобы новые рабочие места создавались в сфере экологических услуг.
Dies bedeuted Jobs und Möglichkeiten der ganzen Wertschöpfungskette entlang.
что создаст больше рабочих мест по всей продуктовой цепочке.
Allein in den letzten vier Monaten gingen zwei Millionen Jobs verloren.
Только за последние четыре месяца были потеряны два миллиона рабочих мест.
Außerdem nehmen Zuwanderer nicht nur Jobs an, sie schaffen auch welche.
Иммигранты при этом не просто берутся за рабочие места, но также и создают их.
Der Biotreibstoffsektor Brasiliens hat in einem Jahr beinahe eine Million Jobs geschaffen.
Бразильский сектор биотоплива создает почти миллион рабочих мест в год.
Die Jobs in der Infrastruktur, die jeder schaffen will, sind diese Leute.
Эти рабочие места, о создании которых все говорят - это рабочие места как раз для этих людей.
Eine Erholung der Wirtschaft bedeutet mehr Kunden, mehr Verkäufe und neue Jobs.
Восстанавливающаяся экономика означает больше клиентов, больше продаж и новые рабочие места.
Doch vier Jahre später haben wir Jobs für etwa 3.000 Menschen geschaffen.
Несмотря на это, четыре года спустя мы создали более трех тысяч рабочих мест.
Meinungsumfragen zufolge wollen Amerikaner Jobs mehr als alles andere - der Beginn von Einbezug.
Опросы общественного мнения показывают, что прежде всего американцы хотят рабочие места - это и есть начало процесса вовлечения.
Die verarbeitende Industrie hat ebenfalls 660,000 Jobs eingebüßt 15% der Arbeitsplätze insgesamt.
Число рабочих мест в обрабатывающей промышленности также сократилось на 660 тысяч или 15% от общего количества.
Viele Verfechter der Globalisierung behaupten weiterhin, die Anzahl der ausgelagerten Jobs wäre relativ gering.
Защитники глобализации продолжают утверждать, что число потерянных рабочих мест невелико.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité