Exemples d'utilisation de "Könnte" en allemand

<>
er könnte heute dasselbe tun. он может сделать то же самое и сейчас.
Er könnte sich nicht frei bewegen. Он не сможет свободно передвигаться.
Das könnte sich jetzt ändern. Возможно, это скоро изменится.
Wisst Ihr was das sein könnte? Вы знаете, что бы это могло быть?
Dann werden Sie es nutzen können und erkunden können, was Ihre eigene persönliche Mythologie sein könnte. И вы будете в состоянии использовать все это для исследований того, какой могла бы быть ваша личная мифология.
Das würde es erlauben daraus ein Objekt mit Bewusstsein zu machen, welches auf den Moment reagiert und als Einheit agiert die ein Bewusstsein hätte, die kommunizieren könnte. которые позволили бы ему стать мыслящим объектом, который бы реагировал на ситуацию, и взаимодействовал как единое целое, осознающее и умеющее общаться.
Falls als eine Reaktion auf ein derart erpresserisches Verhalten gibt, die Japans Würde waren könnte, dürfte die Kan-Regierung sie kaum finden. Если даже и существуют ответные меры на такой шантаж, которые помогли бы сохранить достоинство Японии, маловероятно, что правительство Кана сумеет ими воспользоваться.
Was könnte schon schief gehen? Что же плохого может случиться?
Aber wie könnte etwas sie zusammenfassen? Но что же их сможет связать?
Könnte das Gerücht wahr sein? Возможно ли, чтобы слух был обоснован?
Wir wissen es nicht, aber es könnte sein. Мы не можем знать точно, но почему нет.
Jetzt sieht es so aus, als könnte Lepper keinerlei Beweise oder Argumente vorbringen, die seine Anschuldigungen untermauern. Сейчас Леппер, кажется не в состоянии доказать выдвинутые им обвинения или предложить хотя бы какое-нибудь обоснование своих слов.
Doch wie immer steckt der Teufel im Detail, und dem Finanzminister der Vereinigten Staaten, Henry Paulson, könnte es gelungen sein, selbst diese gute Idee zu untergraben. Но, как говорится "дьявол всегда в деталях", и министр финансов США Генри Полсон сумел извратить даже эту хорошую идею;
Dies könnte nicht genug sein. Но этого может быть не достаточно.
Könnte man es erneut entstehen lassen? Вы смогли бы повторить этой сейчас?
Das könnte Sex unter Thunfischen sein. Возможно это спаривание.
Aber es könnte sogar noch einfachere Zugänge geben. Хотя, знаете, мы можем поступить даже проще.
Entschiede er sich, die Doha-Runde zum gegenwärtigen Verhandlungsstand abzuschließen, könnte er zu einem General ohne Armee werden. Если бы он завершил переговоры в Дохе в состоянии дел на сегодняшний день, то он мог бы стать генералом без армии.
Tatsächlich könnte das Gegenteil eintreten: В действительности, причина может заключаться в обратном:
Heute könnte er das niemals tun. Сегодня, он даже не смог бы этого сделать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !