Exemples d'utilisation de "Könnte" en allemand avec la traduction "смочь"

<>
Er könnte sich nicht frei bewegen. Он не сможет свободно передвигаться.
Aber wie könnte etwas sie zusammenfassen? Но что же их сможет связать?
Könnte man es erneut entstehen lassen? Вы смогли бы повторить этой сейчас?
Heute könnte er das niemals tun. Сегодня, он даже не смог бы этого сделать.
Ich könnte es nicht wirklich direkt kontrollieren. Я не смог бы напрямую его контролировать.
Was passiert, wenn man das umdrehen könnte? "А что, если мы смогли бы сделать всё наоборот?"
Er könnte 150 Jahre Walfang überlebt haben. Он смог выжить после 150 лет охоты на китов.
Welche alternative Ausstiegsstrategie könnte noch ersonnen werden? Какую другую стратегию ухода она сможет придумать?
Könnte das skandinavische Modell bei anderen funktionieren? Сможет ли скандинавская модель работать на других?
- der Charakter selbst in unsere Welt kommen könnte? Персонаж сам сможет попасть в наш мир?
Ich könnte mich nicht über diese Planke zwingen. и я не смог это перебороть.
Welcher der anderen Kandidaten könnte von dieser Unzufriedenheit profitieren? Кто из других кандидатов сможет использовать это?
Würde der Einsatz erhöht, könnte sich das Blatt wenden. Увеличение первоначальных взносов сможет все изменить.
Man könnte Astrophysik betreiben, und die Gesetze der Physik lernen. В тех галактиках вы сможете заниматься астрофизикой и изучать законы физики.
Wenn ich genug Geld hätte, dann könnte ich es kaufen. Если бы мне хватило денег, я бы смог это купить.
Sogar der viel geschmähte Kapitalismus könnte uns zu netteren Menschen machen. Даже очень порочная сила капитализма, вероятно, смогла сделать нас лучше.
Wenn diese Gitarre nicht so teuer wäre, könnte ich sie kaufen. Если бы эта гитара не была такой дорогой, я бы смог купить её.
Viele Franzosen wünschen sich, dass diese Selbstdisziplin auf Sarkozy abfärben könnte. Многие французы хотели бы, чтобы такая самодисциплина смогла передаться и Саркози.
Eine unendliche Zahl von Affen könnte niemals die Werke Shakespeares schreiben. "Бесконечное число обезьян никогда не сможет создать работы Шекспира.
Ich habe gebetet, dass ich die Antwort auf diese Frage finden könnte. Я молюсь, что смогу найти ответ на этот вопрос.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !