Exemples d'utilisation de "Musters" en allemand
In zunehmendem Maße erfolgt die Diagnose jedoch aufgrund des charakteristischen Musters der Genaktivität in Krebszellen (ihrer ``molekularen Signatur").
В настоящее время, различные разновидности рака все больше и больше определяются по характерным моделям генной активности (своеобразного ``молекулярного автографа").
Die Qualität der Ware bleibt deutlich hinter der des Musters zurück
Совершенно очевидно, что качество товаров ниже образца
Wenn wir gut geraten haben, können wir die Standardladungen in sechs Dimensionen als gebrochene Symmetrie dieses perfekteren, siebendimensionalen Musters erklären.
Если мы будем угадывать умно, то сможем построить стандартные заряды по шести направлениям как нарушение более красивого узора по семи направлениям заряда.
Eine Rückkehr zur Stabilität ist möglich, aber nicht, bevor sich die Innenpolitik in den hoch entwickelten Ländern - zusammen mit der internationalen politischen Koordinierung - glaubwürdig in Richtung der Wiederherstellung eines Musters inklusiven Wachstums bewegt und die Haushaltsstabilisierung auf eine Weise durchgeführt wird, die Wachstum und Beschäftigung stützt.
Стабильность может вернуться, но только тогда, когда внутренняя политика развитых стран вместе с согласованной международной политикой убедительно перейдёт к восстановлению модели всеобщего экономического роста с таким осуществлением налогово-бюджетной стабилизации, которое будет поддерживать экономический рост и снижение уровня безработицы.
Wie speichert und ruft man all diese Sequenzen oder Muster ab?
Как вы запоминаете и вспоминаете эти последовательности или паттерны?
Dieses langfristige Muster konnten wir bereits beobachten:
Данную модель мы наблюдаем уже очень давно:
Ihre Lieferung entspricht nicht dem vorgelegten Muster
Товар из Вашей поставки не соответствует предъявленному образцу
Aber das Muster wie die Schaltkreise gestaltet sind, nicht.
но узоры устройства контуров остаются те же.
Sie sind ausnehmend topographisch und sie sind ausnehmend verschaltet in einem rekursiven Muster.
Их положение чётко определено, и они тонко взаимодействуют друг с другом, образуя рекурсивный паттерн.
Die gewünschten Muster werden morgen lieferbereit sein
Необходимые образцы будут завтра готовы к отправке
Aber achten Sie auf die Muster auf Ihrer Haut.
Но посмотрите на узоры, которые они могут изобразить на своей коже.
Also die Informationen zu visualisieren, so dass wir die wesentlichen Muster und Verbindungen sehen können.
Нужно визуализировать информацию так, чтобы мы могли увидеть важные паттерны и взаимосвязи,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité