Exemples d'utilisation de "Staaten" en allemand avec la traduction "государство"

<>
Staaten werden Rollen nicht gegeben; Роли государствам не раздаются:
Warum keine Vereinigten Staaten von Asien? Так почему же не Объединенные государства Азии?
Ein Europa der Provinzen, nicht der Staaten Европа провинций, а не государств
Die arabischen Staaten sind sich dessen bewusst. Арабские государства осознают это.
Die Tschechoslowakei zerfiel in zwei unabhängige Staaten. Чехословакия разделилась на два независимых государства.
Andere muslimische Staaten scheinen dies zu erkennen: Похоже, что другие мусульманские государства понимают это:
Wir haben das Entstehen gescheiterter Staaten zugelassen. мы позволили существовать несостоявшимся государствам.
In vielen Staaten ist "Macht" nicht politisch korrekt. Среди многих государств термин "держава" не является политически корректным.
Sie ist die Währungsbehörde einer Föderation souveräner Staaten. Это денежно-кредитный орган федерации суверенных государств.
Das Rote ist moderner Konflikt, Konflikte innerhalb Staaten. Красный - современные конфликты, конфликты внутри государств.
jenen Staaten, die ihren Aufgaben nicht gerecht werden. плохо функционирующее государство.
Natürlich ist eine Beteiligung der arabischen Staaten unverzichtbar. Участие арабских государств, конечно, необходимо.
Anwendungsorientiertes Lernen ist der Schlüssel zum Erfolg postkonfuzianischer Staaten. Прикладная ученость - ключ к успеху постконфуцианских государств.
Und die Staaten zeigen einen Widerwillen, mit ihnen umzugehen. И среди государств чувствуется нежелание с этим работать.
Zwei Staaten, bei denen Israel zu Sicherheitszwecken Gebiete abtritt. образование двух государств и уступки Израилем территорий в обмен на безопасность.
Die Entwirrung multi-nationaler Staaten ist der falsche Weg. Таким образом, дробление многонациональных государств - ложный путь.
Glückliche Haushalte und harmonische Staaten gehen Hand in Hand. Счастливые семьи и гармоничное государство идут рука об руку.
Der Aufstieg inkompetenter Staaten stellt uns vor enorme Herausforderungen: Возникновение недееспособных государств ставит нас перед огромными проблемами:
Diese Staaten geben bereits Steuergelder für direkte Auslandshilfe aus. Данные правительства уже расходуют деньги налогоплательщиков на прямую помощь иностранным государствам.
Derartige Staaten stellen unsere traditionelle Haltung gegenüber nationaler Souveränität infrage. Такие государства, также могут поставить под вопрос наш традиционный подход к вопросу национального суверенитета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !