Exemples d'utilisation de "Typen" en allemand avec la traduction "тип"
Wir müssen über all diese unterschiedlichen Typen von Verstand nachdenken.
Мы должны думать обо всех типах мышления.
Die maximale Flughöhe betrug bei allen drei Typen 37 km.
Максимальная дальность полета у всех трех типов была 37 км.
Wir verwenden das Wort, um verschiedene Typen des Verhaltens zu bezeichnen.
Мы используем это слово для обозначения различных типов поведения.
Es gibt hier nur drei oder vier verschiedene Typen von Bausteinen.
Здесь есть, наверно, три или четыре разных типа блоков.
Straßendesign macht einen Unterschied, insbesondere Kreuzungen, von denen es zwei Typen gibt:
Многое зависит от плана дороги, в частности от перекрестков, которые бывают 2-х типов:
Andererseits, wer sagt, dass gewisse Typen von irrationalem Denken nicht genau das ist, was die Welt jetzt braucht?
С другой стороны, кто говорит, что определённые типы иррационального поведения это не то, в чём сейчас нуждается мир?
Von dieser Rakete wurden drei Typen entwickelt (Meteor-1A, -1B und -1C), die sich voneinander in der Größe des Transportraums für wissenschaftliche Instrumente unterschieden.
Были разработаны три типа (обозначенные как Метеор-1А, -1В и -1С), которые различались размером камеры для научного оборудования.
Ich kaufe ihr Fahrzeug, jeden Typ und Marke
Я покупаю Ваше траспортное средство - любого типа и фирмы.
Du darfst nichts von dem glauben, was dieser Typ sagt.
Ты не должен верить ничему из того, что говорит этот тип.
Rezessionen des ersten Typs sind, fast per definitionem, weitgehend unvorhersehbar.
Спад первого типа, почти по определению, является практически непредсказуемым.
Ich habe ein fast doppelt so hohes Risiko für Typ 2 Diabetes.
Мой уровень риска развития диабета 2-го типа почти вдвое больше.
Das heißt, für Männer, 29 Prozent im Land, über 60, haben Typ II Diabetes.
В среднем по стране 29% мужчин возраста выше 60 лет имеют 2-й тип диабета.
Was im Irak passiert, wird zeigen, wie eine gewählte Regierung islamistischen Typs ihre Macht ausübt.
То, что происходит в Ираке, покажет, как выбранное правительство исламистского типа умеет обращаться с властью.
Bei einer anhaltenden Bilanzrezession diesen Typs muss man die Arbeitslosen auf substanzielle und anhaltende Weise unterstützen.
При затянувшейся балансовой рецессии этого типа, выплаты по безработице должны быть значительными и продолжительными.
Diese Karikatur eines Despoten verkörpert den Typus des abscheulichen Gegners, den alle Demokraten besiegt sehen möchten.
Карикатура на деспота, он олицетворяет тип ненавистного противника, поражения которому желают все демократы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité