Exemples d'utilisation de "Zusammenhang" en allemand

<>
Ein weiterer, damit in Zusammenhang stehender Trugschluss ist die Annahme, dass Reformen erst langfristig Erfolge bringen. Еще одним, связанным с этим ошибочным рассуждением, является предположение о том, что реформы могут принести прибыль только в долгосрочной перспективе.
Der Verstand tut sein bestes, das alles zu organisieren und in irgend einen Zusammenhang zu bringen. Ваш разум пытается сделать все возможное, чтобы связать все это воедино.
Niemand bringe den Fund von Eis aber mit der Existenz von Leben auf dem Planeten in Zusammenhang, sagte der Chefwissenschaftler der Messenger-Sonde, Sean Solomon. Никто не связывает открытие льда с существованием жизни на планете, сказал научный руководитель зонда Шон Соломон.
Was ist also der Zusammenhang? Итак, где же взаимосвязь?
Und dieser Zusammenhang ist Veränderung. Эта параллель - в переменах.
Er steht in Zusammenhang mit Israel. Он связан с Израилем.
Partnerschaft ist in diesem Zusammenhang wesentlich. В таких случаях необходимо партнерство.
Sie steht in Zusammenhang mit Israel. Он связан с Израилем.
Es spricht nichts für einen Zusammenhang. Нет никаких намёков на взаимосвязь.
Also gut, wieso sehen wir diesen Zusammenhang? Хорошо, почему мы видим эту зависимость?
In diesem Zusammenhang ist es haargenau so. Точно то же самое происходит и здесь.
Die Geschichte ist in diesem Zusammenhang lehrreich. История поучительна.
Offenheit ist in diesem Zusammenhang wie Pazifismus: Открытость в этом отношении подобна пацифизму:
Unsicherheiten im Zusammenhang mit dem europäischen Stabilitätspakt. неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
Der Zynismus in diesem Zusammenhang ist unbeschreiblich. Цинизма в этом вопросе более чем достаточно.
Die beiden Ereignisse stehen in unmittelbarem Zusammenhang. Эти два события тесно связаны друг с другом.
Und das jeweilige Projekt in diesem Zusammenhang einordnen. И придать вашему проекту такое значение.
In diesem Zusammenhang wurden einige interessante Ideen lanciert. Уже было высказано несколько интересных идей.
Mein dritter Vorschlag steht in Zusammenhang mit Rechtsstaatlichkeit. Мое третье предложение касается власти закона.
Oder gibt es in diesem Zusammenhang systematischere Faktoren? Или же там задействованы системные факторы?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !